ويكيبيديا

    "فهما واضحا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a clear understanding
        
    • have a clear
        
    • form a clear
        
    • be clearly understood
        
    • clear understanding of
        
    • not clearly understood
        
    That required a clear understanding of the situation on the ground before mandates were designed. UN ويتطلب هذا فهما واضحا للحالة على أرض الواقع قبل إعداد الولايات.
    a clear understanding of the impacts of climate change at the local scale is crucial to devise adequate response options. UN ويعد فهم آثار تغير المناخ فهما واضحا على الصعيد المحلي أمرا حاسما لوضع خيارات مناسبة للمواجهة.
    My delegation agrees with the Secretary-General’s advice that devising preventive strategies will require a clear understanding of the underlying causes. UN ويتفق وفدي مع نصيحة اﻷمين العام بأن وضع الاستراتيجيات الوقائية يتطلب فهما واضحا لﻷسباب الكامنة.
    Organizations therefore have a clear understanding, from the very outset, of the action expected from each of them. UN ومن ثم يتوفر للمنظمات من البداية فهما واضحا للإجراءات المتوقع أن تأخذها كل منها.
    The system is also based on the premise that the Commission has a clear understanding of the scope and history of Iraq's proscribed weapons programmes. UN ويقوم النظام أيضا على اقتراض أن لدى اللجنة فهما واضحا لنطاق وتاريخ برامج اﻷسلحة المحظورة لدى العراق.
    Even where the reproductive health approach is well understood, there is not always a clear understanding of how to prioritize its various elements. UN وحتى عندما يكون نهج الصحة اﻹنجابية مفهوما فهما جيدا، فإن كيفية ترتيب أولويات عناصره المختلفة لا تكون دائما مفهومة فهما واضحا.
    Several speakers emphasized the importance of having a clear understanding of the respective roles of the public and private security sectors. UN وشدّد متكلمون عدّة على أهمية فهم الأدوار المنوطة بكلٍ من قطاعي الأمن العام والأمن الخاص فهما واضحا.
    This will require a clear understanding of common objectives between Member States and agencies and among the agencies themselves. UN وسيتطلب هذا فهما واضحا لﻷهداف المشتركة بين الدول اﻷعضاء والوكالات وفيما بين الوكالات ذاتها.
    In the framework of the close bilateral relations between Kishinev and Moscow, the President and the Government of the Republic of Moldova show a clear understanding of this reality. UN وفي إطار العلاقات الثنائية الوثيقة بين كيشينيف وموسكو، فإن رئيس جمهورية مولدوفا وحكومتها يظهران فهما واضحا لهذا الواقع.
    We hope that the countries concerned will have a clear understanding of this. UN ونأمل في أن تفهم البلدان المعنية ذلك فهما واضحا.
    The proper implementation of these provisions requires a clear understanding of the specific rights and duties of States claiming a right to engage in high seas fishing. UN ويتطلب التنفيذ السليم لهذه اﻷحكام فهما واضحا للحقوق والواجبات المحددة للدول التي تطالب بأن يكون لها حق في الاشتغال بصيد السمك في أعالي البحار.
    Envisaging a greater role for the private sector in development cooperation requires a clear understanding of how it can best contribute to the implementation of a post-2015 development agenda. UN والتفكير في إعطاء دور أكبر للقطاع الخاص في مجال التعاون الإنمائي يستلزم فهما واضحا للكيفية التي يمكن أن يساهم بها على أفضل وجه في تنفيذ خطة إنمائية لما بعد عام 2015.
    In order for missions to be successful, the root causes of conflicts needed to identified and addressed at the planning stage; that required a clear understanding of the situation on the ground. UN وذكر أن نجاح البعثات يقتضي تحديد الأسباب الجذرية للنزاعات والتصدي لها في مرحلة التخطيط، وأن هذا يتطلب فهما واضحا للحالة في الميدان.
    It was important that the Chair of the Commission and the chairs of its working groups should have a clear understanding of the principles to be applied when chairing deliberations and especially when determining the consensus of the meetings. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون لدى رئيس اللجنة ورؤساء أفرقتها العاملة فهما واضحا للمبادئ التي يجب تطبيقها لدى تولى رئاسة جلسات المداولات ولا سيما لدى التقرير بشأن توافق الآراء في الاجتماعات.
    Hence, the design stages of an effective mediation process require a clear understanding as to the situation on the ground and the expectations, fears and the likely resolve of each party. UN لذا فإن مراحل تصميم عملية الوساطة الفعالة تتطلب فهما واضحا للوضع السائد في الميدان، وتوقعات كل واحد من الأطراف ومخاوفه ومدى عزمه المحتمل.
    8. Furthermore, a clear understanding of the minimum requirements and the limitations of a particular level of medical facility would give more consistency to the memorandum of understanding negotiations and to the predeployment preparedness. UN 8 - وإضافة لذلك، فإن فهما واضحا للمتطلبات الدنيا وأوجه القصور في مستوى معين من المرافق الطبية من شأنه أن يعطي اتساقا أكبر للمفاوضات بشأن مذكرة التفاهم ولاستعدادات ما قبل النشر.
    The Committee also urges the State party to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against migrant women and to collect statistics on their situation in employment, education and health and on the various forms of violence they experience so as to enable the Committee to form a clear picture of their de facto situation. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على إجراء دراسات منتظمة وشاملة بشأن التمييز ضد المهاجرات وجمع الإحصاءات بشأن وضع عمالتهن وتعليمهن وصحتهن والأشكال العديدة للعنف الذي يتعرضن له، بغية تمكين اللجنة من فهم حالاتهن الفعلية فهما واضحا.
    These facts and their meaning need to be clearly understood. UN وهذه الحقائق ومعناها تقتضي فهمها فهما واضحا.
    However, she was concerned that discrimination, as defined in the Convention, was still not clearly understood. UN ولكنها أعربت عن قلقها لأنه لم يتم بعد فهم معنى التمييز كما هو معرّف في الاتفاقية فهما واضحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد