A brief historical review would aid understanding of the situation of the “Maktumeen” in regard to nationality. | UN | وإن الاستعراض التاريخي الموجز يساعد في فهم حالة المكتومين فيما يتعلق بالجنسية. |
This allowed a better understanding of the situation of children's rights in the State party. | UN | وقد أتاح ذلك زيادة فهم حالة حقوق الطفل في الدولة الطرف. |
The Committee also welcomes the positive dialogue with a high-level and multi-sectoral delegation, which allowed for a better understanding of the situation of children in the State party. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالحوار البنّاء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى الممثِّل لعدة قطاعات والذي أتاح فهم حالة الأطفال في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
109. Assessments are important to better understand the status of, and trends in, the condition of marine ecosystems. | UN | 109 - وللتقييمات أهميتها في فهم حالة واتجاهات النظم الإيكولوجية البحرية على نحو أفضل. |
The video films were designed to help policy makers understand the situation and problems surrounding adolescent girls and to develop appropriate policies to respond to their needs. | UN | وقد صممت أفلام الفيديو لمساعدة صانعي القرار على فهم حالة الفتيات والمشاكل المحيطة بهن وعلى وضع سياسات مناسبة للاستجابة الى احتياجاتهن. |
Enhancing understanding of the status of implementation of the conventions in the regions and of the national priorities identified by Parties to fulfil their obligations; | UN | تعزيز فهم حالة تنفيذ الاتفاقيات في المناطق وفهم الأولويات الوطنية التي حددتها الأطراف للوفاء بالتزاماتها؛ |
It further notes with great appreciation the self-critical and analytical nature of these reports, which contributed to a clear understanding of the situation of children in the State party. | UN | وتلاحظ كذلك بتقدير كبير طابع هذه التقارير الذي يتسم بالنقد الذاتي والتحليل، الأمر الذي ساهم في حسن فهم حالة الأطفال في الدولة الطرف. |
The Committee also notes with appreciation the frank and open dialogue with the high-level delegation of the State party, which allowed for a better understanding of the situation of children in Kiribati. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالحوار الصريح والمفتوح مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى، ما سمح بزيادة فهم حالة الأطفال في كيريباس. |
43. In order to plan and implement appropriate responses an understanding of the situation of children and youth in especially difficult circumstances is required. | UN | ٤٣ - يتطلب تخطيط وتنفيذ استجابات مناسبة فهم حالة هؤلاء اﻷطفال والشباب. |
The Committee also welcomes the constructive dialogue with a multisectoral delegation at a senior level, which allowed a better understanding of the situation of children in the State party. | UN | وترحب اللجنة كذلك بالحوار البنّاء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى الممثِّل لعدة قطاعات، مما أتاح فهم حالة الأطفال في الدولة الطرف بشكل أفضل. |
The Committee also welcomes the timely responses to the list of issues and the constructive and open dialogue with a crosssectoral and highlevel delegation, which allowed the Committee to have a better understanding of the situation of children in the State party. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بما ورد من ردود في الوقت المناسب على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة، وبالحوار البناء والمفتوح مع وفد شامل لعدة قطاعات ورفيع المستوى، مما أتاح لها فهم حالة الأطفال في الدولة الطرف فهماً أفضل. |
The Committee welcomes the written replies to its list of issues (CRC/C/LIE/Q/2), which gave a clearer understanding of the situation of children in the State party. | UN | كما ترحب بالردود الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/LIE/Q/2) التي حسنت من فهم حالة الأطفال في الدولة الطرف. |
The objectives of the Representative's mission were: to enter into a constructive dialogue with the Government, civil society, the United Nations country team and other international partners; to gain a better understanding of the situation of internal displacement in Mexico; and to assess opportunities and make recommendations for enhanced national and international response to the plight of the internally displaced in the country. | UN | وكانت الأهداف المتوخاة من بعثة الممثل هي: إجراء حوار بناء مع الحكومة، والمجتمع المدني، والفريق القطري التابع للأمم المتحدة ومع شركاء دوليين آخرين؛ وزيادة فهم حالة التشريد الداخلي في المكسيك؛ وتقييم الفرص وتقديم توصيات لتعزيز الاستجابة الوطنية والدولية لمحنة المشردين داخلياً في البلد. |
However, the Committee regrets the late submission of the written replies to its list of issues (CRC/C/Q/MALA/1), which nevertheless allowed for a clearer understanding of the situation of children in the State party. | UN | بيد أنها تبدي أسفها للتأخر في تقديم الردود الخطية على قائمة القضايا التي وضعتها (CRC/C/Q/MALA/1)، وإن كانت هذه الردود قد أتاحت فهم حالة الأطفال في الدولة الطرف بمزيد من الوضوح. |
14. The Government of Cuba reported that a population census is planned to take place in 2002 that will take into account current statistical indicators to give a better understanding of the situation and composition of Cuban society. | UN | 14- وذكرت حكومة كوبا أنها تعتزم إجراء تعداد للسكان في عام 2002 يراعي المؤشرات الإحصائية الراهنة لتحسين فهم حالة وتكوين المجتمع الكوبي. |
11. A prerequisite to strengthened responses to gender equality priorities within national strategic frameworks on HIV/AIDS is a better understanding of the situation of women and girls within the context of HIV. | UN | 11 - ويتمثل شرط مسبق لتعزيز الاستجابات للأولويات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين داخل أطر الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالفيروس/الإيدز، في تحسين فهم حالة النساء والبنات في سياق الفيروس. |
41. The Committee is concerned at the limited availability of information and material based on a diversity of national and international sources, which would facilitate a better understanding of the situation of children. | UN | 41- تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة المعلومات والمواد المتاحة من مصادر وطنية ودولية متنوعة، والتي من شأنها أن تيسر فهم حالة الأطفال. |
Acknowledging that it is important to understand the status of and take into account ongoing work in this area by other international bodies, and take into consideration previous decisions of the Parties, including decisions IX/22, X/18 and XI/26, | UN | وإذْ يعترف بأن من الأهمية بمكان فهم حالة العمل الجاري في هذا المضمار من جانب الهيئات الدولية الأخـرى ومراعـاة المقررات السابقـة للأطراف بمـا فـي ذلك المقررات 9/22 و10/18 و11/26، |
The objective was to better understand the situation of children who have associated with the armed forces and armed groups and to facilitate the development of a national strategy to respond to the problem. | UN | وكان الغرض من ذلك هو رفع مستوى فهم حالة الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وتيسير استحداث استراتيجية وطنية لمواجهة المشكلة. |
The 2012 Meeting of States Parties should... Urge States Parties to improve understanding of the status of implementation and identify obstacles to achieving comprehensive national implementation. | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...أن يحث الدول الأطراف على تحسين فهم حالة التنفيذ وتحديد العقبات التي تعترض التنفيذ الشامل على الصعيد الوطني. |
applying this methodology in order to better understand the state and trends of desertification with a view to taking corrective measures in support of sustainable management. | UN | :: تطبيق هذه المنهجية لتحسين فهم حالة التصحر واتجاهاته، بغية اتخاذ تدابير تصحيحية وصولاً إلى الإدارة المستدامة. |
The independent expert expresses her gratitude to everyone who agreed to meet with her in an effort to assist her in better understanding the situation of human rights, drinking water and sanitation in Egypt. | UN | وهي تُعرب عن امتنانها لكل من وافق على الاجتماع بها وبذل جهداً لمساعدتها في فهم حالة حقوق الإنسان ومياه الشرب والصرف الصحي في مصر فهماً أفضل. |
A representative of the science and technology major group emphasized the importance of the GEO process in enhancing the understanding of the state of the Earth. | UN | وشدد ممثل المجموعة الرئيسية للعلوم والتكنولوجيا على أهمية عملية توقعات البيئة العالمية في تعميق فهم حالة الأرض. |