there is a need to reinvigorate efforts to overcome both pessimism and complacency in confronting the challenge of internal displacement. | UN | فهناك حاجة إلى إعادة تنشيط الجهود للتغلب على التشاؤم والرضا الذاتي في مجابهة التحدي الذي يمثله التشرد الداخلي. |
there is a need for pro-poor growth that enhances its positive impact on employment and poverty reduction. | UN | فهناك حاجة إلى تحقيق نمو لصالح الفقراء يعزز أثرة الإيجابي على العمالة والحد الفقر. |
there is a need for a more fundamental change of the dominant development paradigm. | UN | فهناك حاجة لإجراء تغيير أساسي آخر في نموذج التنمية السائد. |
there was a need to constantly improve services, learn from experience and correct mistakes, since good management was in everyone's interest. | UN | فهناك حاجة إلى تحسين متواصل للخدمات وإلى التعلم من التجربة وتصحيح الأخطاء، نظرا لأن الإدارة الرشيدة هي في مصلحة كل فرد. |
At the global level, there was a need for regulation and reform of the existing international financial architecture. | UN | أما على الصعيد العالمي، فهناك حاجة إلى تنظيم وإصلاح الهيكل المالي الدولي القائم. |
Great efforts are needed, however, to maintain existing levels of coverage and to improve the quality of services. | UN | ومع ذلك فهناك حاجة الى بذل جهود كبيرة للمحافظة على مستويات التغطية الحالية وتحسين نوعية الخدمات. |
Technical assistance was needed at the country level. | UN | فهناك حاجة إلى المساعدة التقنية على الصعيد القطري. |
Clear and practical guidance is needed on how better to enable national capacities at the individual, institutional and societal levels. | UN | فهناك حاجة إلى التوجيه الواضح والعملي بشأن أفضل السبل الكفيلة بتمكين القدرات الوطنية على الصعد الفردية والمؤسسية والاجتماعية. |
there is a need for pro-poor growth that enhances its positive impact on employment and poverty reduction. | UN | فهناك حاجة لتحقيق النمو الذي يراعي مصالح الفقراء ويعزز التأثير الإيجابي فيما يتعلق باستحداث فرص العمل والحد من الفقر. |
Furthermore, there is a need to monitor new developments and inform the public. | UN | وفضلاً عن ذلك، فهناك حاجة إلى رصد التطورات الجديدة وإعلام الجمهور. |
there is a need for adequate mechanisms that would reasonably regulate financial and economic processes at a national and international level. | UN | فهناك حاجة إلى آليات تنظم على نحو معقول العمليات الماليــة والاقتصاديــة علــى المستوييــن الوطنــي والدولي. |
there is a need to achieve international harmonization and mutual recognition of standards for certification and labelling. | UN | فهناك حاجة الى تحقيق الاتساق الدولي والاعتراف المتبادل بمعايير التصديق والتصنيف. |
Thus, there is a need to increase the substantial quantity test from the present 20 per cent threshold to a higher percentage. | UN | ومن ثم فهناك حاجة إلى زيادة معيار الكمية الجوهرية من عتبة العشرين في المائة إلى نسبة مئوية أعلى. |
there is a need to re—examine the form the guidelines should take and what status they should be accorded. | UN | فهناك حاجة إلى إعادة النظر في الصيغة التي ينبغي أن تتخذها المبادئ التوجيهية وفي الصفة التي ينبغي أن تتمتع بها. |
At the global level, there was a need for regulation and reform of the existing international financial architecture. | UN | أما على الصعيد العالمي، فهناك حاجة إلى تنظيم وإصلاح الهيكل المالي الدولي القائم. |
there was a need to address the poor themselves and their entitlement to all human rights without discrimination or exception. | UN | فهناك حاجة إلى مخاطبة الفقراء بالذات ومعالجة استحقاقهم لجميع حقوق الإنسان دون تمييز أو استثناء. |
there was a need to challenge stereotypes and change mentalities, a process which required time and commitment. | UN | فهناك حاجة إلى تحدي القوالب النمطية وتغيير العقليات وهي عملية تتطلب وقتا والتزامات. |
Other rights are needed, including right of representation, access to finance for investment and access to markets. | UN | فهناك حاجة إلى حقوق أخرى، بما فيها الحق في التمثيل، وإمكانية الحصول على التمويل من أجل الاستثمار، والوصول إلى الأسواق. |
A flexible approach was needed, with due regard for the specific requirements of different countries. | UN | فهناك حاجة الى نهج مرن مع ايلاء الاعتبار اللازم للمتطلبات المحددة للبلدان المختلفة. |
More decisive international support is needed for the further deployment of UN peacekeepers in Sierra Leone. | UN | فهناك حاجة إلى دعم دولي أكبر كيما يتسنى مواصلة انتشار عناصر الأمم المتحدة لحفظ السلم في سيراليون. |
New sources of financing to combat poverty and to achieve the MDGs were required. | UN | فهناك حاجة إلى مصادر تمويل جديدة لمكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The West should listen to the developing world, since fresh ideas were needed and they might come from the developing world first. | UN | وعلى الغرب أن يصغي إلى العالم النامي، فهناك حاجة إلى أفكار جديدة، ويمكن أن تأتي هذه أولا من العالم النامي. |
there is need for radical updating to reflect new circumstances. | UN | فهناك حاجة إلى إجراء تحديث جذري يعكس الظروف الجديدة. |
there was need for immediate action and planning of an overall security strategy. | UN | فهناك حاجة للعمل الفوري وتخطيط استراتيجية أمنية شاملة. |
A huge developmental effort is required to turn the situation in Afghanistan around. | UN | فهناك حاجة إلى جهد إنمائي كبير لعكس مسار الحالة في أفغانستان. |
A policy was required that took into account the legitimate concerns of agriculture and trade, while protecting the environment. | UN | فهناك حاجة إلى سياسة عامة تضع في الاعتبار الشواغل المبررة لقطاعي الزراعة والتجارة، بينما تحمي في نفس الوقت البيئة. |