ويكيبيديا

    "فوائد عملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practical benefits
        
    • the benefits of
        
    • benefits of the process
        
    • practical tips
        
    Results-based management could yield many practical benefits for the Organization. UN إذ أن من شأن أسلوب الإدارة المبني على النتائج أن يسفر عن فوائد عملية جمة للمنظمة.
    Among current topics, the most useful one would be the protection of persons in the event of disasters, which would have practical benefits for populations in distress. UN وقال إنه من بين المواضيع الراهنة، يعد موضوع حماية الأشخاص في حالة الكوارث أكثرها فائدة، لما سيعود به من فوائد عملية على السكان المكروبين.
    Such a process should have practical benefits for implementation of the Convention and should meet the security needs of States Parties. UN وينبغي أن تحقق تلك العملية فوائد عملية لتنفيذ الاتفاقية وأن تفي بالاحتياجات الأمنية للدول الأطراف.
    Their joint activities bring about practical benefits and expand opportunities for placement in the labor market. UN وتسفر الأنشطة المشتركة لتلك المنظمات عن فوائد عملية وتوسع نطاق فرص التوظف في سوق العمل.
    32. Some Parties pointed out the benefits of the NAPA process. UN 32- وأشار بعض الأطراف إلى فوائد عملية برامج العمل الوطنية للتكيف.
    The objective of providing equal access to world markets and to the benefits of the process of globalization for all States, particularly developing countries and countries with economies in transition, has unfortunately not been achieved. UN وللأسف، لم يتحقق حتى الآن هدف توفير الفرص المتساوية لدخول الأسواق العالمية والاستفادة من فوائد عملية العولمة لكل الدول، وخاصة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Compliance offers practical benefits to small-scale enterprises by increasing their access to support and services. UN فالامتثال يحقق فوائد عملية للمشاريع الصغيرة حيث يزيد من إمكانياتها في الحصول على الدعم والخدمات.
    On the whole, we fully agree with the Commission that the second presumption will yield far superior practical benefits compared with the first one. UN وعلى العموم، فإننا نتفق تماما مع اللجنة في أن الافتراض الثاني سيحقق فوائد عملية أفضل بكثير مقارنة مع الافتراض الأول.
    We should consider a moratorium on such gatherings until we begin to see practical benefits coming through. UN وينبغي أن ننظر في إعلان وقف مؤقت لمثل هذه التجمعات حتى نبدأ في رؤية فوائد عملية تأتي منها.
    A number of pilot projects had also been set up and had produced practical benefits. UN ووُضع عدد من المشاريع الرائدة التي نجمت عنها فوائد عملية.
    13. The global field support strategy had already yielded practical benefits in support to missions. UN 13 - واستطردت قائلة إن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني أسفرت بالفعل عن فوائد عملية في تقديم الدعم إلى البعثات.
    The process of the preparation of the national report resulted not only in a broad consensus on the national report's contents but also had practical benefits for both civil society and the Government. UN فعملية إعداد التقرير الوطني لم تنتج عن توافق واسع في الآراء بشأن فحوى التقرير فحسب، بل كانت لها كذلك فوائد عملية لكل من المجتمع المدني والحكومة.
    In addition to securing a successful passage to the year 2000, each phase of the programme realized practical benefits, culminating in a comprehensive information security programme that minimizes the risk of IT failure. UN وفضلا عن تأمين انتقال موفق إلى عام 2000، حققت كل مرحلة من مراحل البرنامج فوائد عملية تمثلت ذروتها في برنامج شامل للأمن المعلوماتي يُقلل من خطر تعطل تكنولوجيا المعلومات.
    To assist States in deriving practical benefits from the Convention, the Division has developed a range of information resources and has provided advisory services, training and fellowships. UN وحرصا على مساعدة الدول في جني فوائد عملية من الاتفاقية، أنشأت الشعبة طائفة من موارد المعلومات. ووفرت، وما زالت توفر الخدمات الاستشارية والتدريب والزمالات الدراسية.
    145. Weapon seizures of this nature offer practical benefits as well. UN 145- وتقدم عمليات الاستيلاء على الأسلحة من هذا النوع فوائد عملية كذلك.
    With its impressive array of scientific resources and highly qualified specialists, the Scientific Committee could undoubtedly bring great practical benefits to Member States. UN وما من شك في أن اللجنة العلمية التي تملك إمكانيات علمية هائلة، ولديها متخصصون ذوو مؤهلات رفيعة، يمكن أن تقدم فوائد عملية جمة للدول اﻷعضاء.
    Moreover, all the States obtained practical benefits from the fact that the meetings constituted forums for highlighting areas of concern, exchanging of information and learning from the experiences of other Member States. UN وعلاوة على ذلك، تجني جميع الدول فوائد عملية من هذه الاجتماعات باعتبارها تشكّل منتديات لتسليط الضوء على مجالات الاهتمام، ولتبادل المعلومات، والاستفادة من خبرات الدول الأعضاء الأخرى.
    Moreover, all the States obtained practical benefits from the fact that the meetings constituted forums for highlighting areas of concern, exchanging of information and learning from the experiences of other Member States. UN وعلاوة على ذلك، تجني جميع الدول فوائد عملية من هذه الاجتماعات باعتبارها تشكّل منتديات لتسليط الضوء على مجالات الاهتمام، ولتبادل المعلومات، والاستفادة من خبرات الدول الأعضاء الأخرى.
    There is no overarching justification or clear practical benefits for duty stations to invest time and resources in the development of system-wide solutions that are suboptimal in terms of servicing the unique demands of their particular local constituency of stakeholders. UN ولا يوجد تبرير جامع أو فوائد عملية واضحة تستدعي قيام مراكز العمل باستثمار الوقت والموارد لوضع حلول للمنظومة بأسرها لا تصل إلى الكفاءة المطلوبة من حيث تلبية المطالب المتفردة لعملاء هذه المراكز من أصحاب المصلحة المحليين.
    168. One of the benefits of a permanent seizure would be the recovery of the assets by Liberia. UN 168 - وسيكون استرداد ليبريا للأصول إحدى فوائد عملية المصادرة الدائمة.
    In this context, particular attention should be given to national and international action to enhance the benefits of the process of globalization for all countries and to avoid the marginalization from the world economy of the least developed countries, in particular in Africa UN وفي هذا الاطار يجب أن تولى عناية خاصة للعمل على الصعيدين الوطني والدولي لتعظيم فوائد عملية العولمة بالنسبة لجميع البلدان ولتلافي تهميش أقل البلدان نموا من الاقتصاد العالمي، وخاصة في افريقيا
    The OLA web page has not been used to disseminate information in areas such as the legal implications of routine administrative actions or practical tips to help determine when OLA review and assistance are needed. UN ولم يستخدم موقع مكتب الشؤون القانونية على شبكة الإنترنت مثلا لنشر معلومات عن الآثار المترتبة على الإجراءات الإدارية الروتينية أو لنشر فوائد عملية تساعد في تقرير متى يلزم إجراء استعراض من قِبَل مكتب الشؤون القانونية أو طلب المساعدة منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد