ويكيبيديا

    "فوائد هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • benefits of this
        
    • benefits of such
        
    • its benefits
        
    • benefits of that
        
    • benefits of the
        
    • the benefits of
        
    The benefits of this collaboration include improved project design, cost efficiency and joint advocacy. UN وتشمل فوائد هذا التعاون تحسين تصميم المشاريع، وزيادة فعالية التكاليف، والاستقطاب المشترك للدعم.
    In the area of investment, the World Investment Report was a concrete example of the benefits of this work for the developing countries. UN وفي مجال الاستثمار، قال إن تقرير الاستثمار العالمي هو مثال ملموس على فوائد هذا العمل للبلدان النامية.
    South-Eastern Europe has recently proved the benefits of such cooperation. UN وقد أثبت جنوب شرق أوروبا مؤخراً فوائد هذا التعاون.
    The benefits of such a programme will need to be widely publicized in order to attract the fighters now under arms. UN ويتعين اﻹعلان عن فوائد هذا البرنامج على نطاق واسع لاجتذات المقاتلين الذين يحملون السلاح اﻵن.
    Even in countries where economic growth has been maintained, large numbers of people have not partaken of its benefits. UN بل وحتى في البلدان التي حافظت على نموها الاقتصادي، ثمة أعداد كبيرة من الناس لم ينلها نصيب من فوائد هذا النمو.
    Unfortunately, the Government of Iraq's policy has been thus far not to accept the United Nations-supervised sale of oil for humanitarian purposes, thereby depriving the Iraqi people of the benefits of that significant resource. UN غير أنه من المخيب لﻵمال أن سياسة حكومة العراق بقيت حتى اﻵن رافضة ﻹشراف اﻷمم المتحدة على بيع النفط لاستيفاء اﻷغراض اﻹنسانية، فحرمت بذلك الشعب العراقي من فوائد هذا المورد المهم.
    UNJSPF stated that the benefits of the new module were evident from the analysis of ageing performed by the Board. UN وذكر الصندوق أن فوائد هذا البرنامج تظهر بوضوح من تحليل التقدم في العمر الذي أجراه المجلس.
    Most people in Kazakhstan have already experienced the benefits of this programme. UN وبالفعل شهد معظم الناس في كازاخستان فوائد هذا البرنامج.
    The benefits of this arrangement have already become apparent during the current Rwanda refugee crisis. UN وقد ظهرت فوائد هذا الترتيب بالفعل أثناء أزمة اللاجئين الحالية في رواندا.
    For the benefits of this programme, please see Annex 37. UN وللاطلاع على فوائد هذا البرنامج يرجى الرجوع إلى المرفق 37.
    I don't need to explain to you the benefits of this drug. Open Subtitles لست في حاجة لأن أشرح لك فوائد هذا العقار
    However, as acknowledged by Government studies, the benefits of this progress have not been equally shared, and rising inequality is a serious concern. UN بيد أن فوائد هذا التقدم كما تدل على ذلك الدراسات الحكومية لم يستفد منها السكان بالتساوي، وتشكل زيادة أوجه عدم المساواة مصدر قلق بالغ.
    While the benefits of such cooperation are limitless, they do require sustained human effort, and above all a spirit of compromise and flexibility. UN وعلى الرغم من أن فوائد هذا التعاون ليست لها حدود، فإنها تتطلب جهدا إنسانيا متواصلا، وقبل كل شيء التوافق والمرونة.
    We are determined that the benefits of such prosperity should reach all the people of Liberia, and not merely the privileged few. UN ونحن مصممون على أن تصل فوائد هذا الرخاء إلى جميع أبناء شعب ليبريا، لا أن تقتصر على القلة المحظية.
    For that reason, women needed the support of men, who must be sufficiently enlightened to perceive the benefits of such integration. UN وفي هذا الصدد فإن المرأة يجب أن تستفيد من تأييد الرجل الذي يجب أن يتفهم اﻷمور على النحو السليم حتى يتبين فوائد هذا الاندماج.
    The benefits of such an arrangement is said to be greater stability, owing to the fact that services are provided by more diverse institutions, as well as greater balance, owing to greater voice and representation for smaller countries. UN وقيل إن سيكون من فوائد هذا الترتيب تحقيق استقرار أكبر نتيجة لتقديم الخدمات من مؤسسات أكثر تنوعا فضلا عن تحقيق توازن أكبر نتيجة لتمتع البلدان الصغيرة بصوت أقوى وتمثيل أفضل.
    However, the benefits of such liberalization, both in terms of the trade interests of the exporter and the objectives of the importing country related to environmental protection and building domestic capacity, may not be realized if certain preconditions are not satisfied. UN بيد أن فوائد هذا التحرير من حيث المصالح التجارية للمصدﱢر وأهداف البلد المستورد المتصلة بحماية البيئة وبناء القدرات الداخلية قد لا يمكن تحقيقها إذا لم تُستوف شروف مسبقة معينة.
    For all its benefits, however, such an innovative approach could also lead to delays and uncertainty. UN بيد أنه على الرغم من فوائد هذا النهج الابتكاري فإنه يمكن أن يؤدي أيضاً إلى حالات تأخير وعدم يقين.
    While promoting rapid economic growth, we seek to distribute its benefits equitably. UN وفي الوقت الذي نشجع فيه النمو الاقتصادي السريع، نحن نسعى إلى توزيع فوائد هذا النمو على نحو منصف.
    In spite of overall growth in the world economy, the least developed countries continue to be marginalized and still do not receive their fair share of the benefits of that general trend. UN علـى الرغـم من النمو الشامل في الاقتصاد العالمي لا تزال أقل البلدان نموا تعاني من التهميش ولم تحصل بعد على نصيبهـا العادل من فوائد هذا الاتجاه العام.
    Feedback from the journalists themselves and from the extensive coverage of United Nations issues in many of the media organizations they represented have demonstrated the benefits of the programme. UN وأثبتت التغذية المرتدة من الصحفيين أنفسهم ومن التغطية الواسعة النطاق لقضايا الأمم المتحدة في عدد كبير من المنظمات الإعلامية التي يمثلونها فوائد هذا البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد