Let us all hope that henceforth this should enable us to avoid tragedies like the one in Rwanda in 1994. | UN | ولنأمل جميعاً بأن هذا سيمكننا من الآن فصاعداً من تلافي حدوث فواجع مثل تلك التي شهدتها رواندا في عام 1994. |
Discrimination and intolerance had caused most of the world's tragedies and suffering, as illustrated by the events which had occurred in the territories of the former Yugoslavia and in Rwanda. | UN | والتمييز والتعصب قد سببا غالبية ما مر بعالمنا من فواجع ومعاناة، كما هو واضح من اﻷحداث التي وقعت في أراضي يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا. |
By endorsing that principle, world leaders have made a conceptual breakthrough in the prevention of future tragedies like those of Srebrenica, Rwanda and Darfur. | UN | وبالتصديق على ذلك المبدأ، حقق زعماء العالم انفراجة مفاهيمية للحيلولة دون حدوث فواجع في المستقبل مثل تلك التي وقعت في سربرينيتشا ورواندا ودارفور. |
63. While many of those countries had progressed towards democracy, in some of them civil conflicts, political instability and natural disasters had given rise to emergencies and human tragedies. | UN | ٦٣ - وأضاف أنه رغم أن كثيرا من هذه البلدان أحرزت تقدما نحو الديمقراطية، فقد تسببت النزاعات اﻷهلية وعدم الاستقرار السياسي والكوارث الطبيعية التي وقعت في بعض هذه البلدان في نشوء حالات طوارئ وحدوث فواجع بشرية. |