ويكيبيديا

    "فورا وأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • immediately and
        
    • forthwith and
        
    However, those local firms affected should contact it or its local representative immediately and set out their concerns. UN ومع ذلك، ينبغي للشركات المحلية المتضررة أن تتصل به أو بممثله المحلي فورا وأن تبدي شواغلها.
    We have to address this issue immediately and reactivate the peace process on all its tracks. UN يتعين علينا أن نتناول هذه المسألة فورا وأن نعيد تنشيط عملية السبلام على جميع مساراتها.
    Israel must end its military operation immediately and open all border crossings to ensure unfettered access for the delivery of humanitarian supplies into Gaza. UN على إسرائيل أن تنهي عمليتها العسكرية فورا وأن تفتح جميع المعابر الحدودية لضمان وصول وتسليم الإمدادات الإنسانية إلى غزة.
    The international community must therefore act immediately and take measures to ensure accountability. UN وعلى ذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يتصرف فورا وأن يتخذ التدابير التي تكفل المساءلة.
    24. The Special Rapporteur was requested to visit Rwanda forthwith and to report on an urgent basis to the members of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the country, including recommendations for bringing violations and abuses to an end and preventing future violations and abuses; a preliminary report was requested no later than four weeks from the adoption of the resolution. UN ٢٤ - وطلبت اللجنة من المقرر الخاص أن يزور رواندا فورا وأن يرفع تقريرا على جناح السرعة ﻷعضاء لجنة حقوق اﻹنسان عن حالة حقوق اﻹنسان في البلد، يضمنه توصيات لوقف الانتهاكات واﻹساءات، ومنع الانتهاكات واﻹساءات في المستقبل، وطلبت تقديم تقرير أولي في موعد لا يتجاوز أربعة أسابيع من تاريخ اعتماد القرار.
    We must act immediately and make what we have been promising in recent years become a reality. UN يجب أن نعمل فورا وأن نجعل ما وعدنا به في السنوات الأخيرة حقيقة ماثلة.
    It urges France to address these concerns immediately and to provide the international community with access to all relevant scientific data and to the testing sites themselves to make possible an independent and comprehensive assessment of the effects of testing. UN وتحث فيجي فرنسا على أن تعالج هذه الشواغل فورا وأن تتيح للمجتمع الدولي جميع البيانات العلمية ذات الصلة وأن تيسر وصوله الى مناطق التجارب ذاتها للتمكين من إجراء تقييم مستقل شامل ﻵثار التجارب.
    In view of the importance of agriculture to the region, the heads of Government agreed that the mechanism established for implementation would begin its work immediately and report to Ministers of Agriculture within six months. UN ونظرا ﻷهمية الزراعة في المنطقة، اتفق رؤساء الحكومات على أن تبدأ اﻵلية المنشأة للتنفيذ أعمالها فورا وأن ترفع تقريرا إلى وزراء الزراعة في غضون ستة أشهر.
    “The Security Council demands that all the parties involved in offensive military activities and hostile acts in western Bosnia cease them immediately and respect fully the rights of the local population. UN " ويطلب مجلس اﻷمن الى جميع اﻷطراف المشتركة في اﻷنشطة العسكرية الهجومية واﻷعمال العدائية في غرب البوسنة أن تكف عنها فورا وأن تحترم حقوق السكان المحليين احتراما كاملا.
    If officers encounter a substance that burns their eyes, mouth, nose, or skin, they should leave the area immediately and contact health and safety professionals. UN فإذا واجه الموظفون مادة تحرق أعينهم أو أنفهم أو جلدهم، فإن عليهم أن يتركوا المنطقة فورا وأن يتصلوا بالموظفين المهنيين المسؤولين عن الصحة والسلامة.
    21. Requests the Secretary-General to initiate immediately and complete the recruitment as required in the present resolution and in its resolution 52/234 of 26 June 1998; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبدأ فورا وأن ينجز عملية التعيين على النحو المطلوب في هذا القرار وفي قرارها ٥٢/٢٣٤ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛
    1. Before an inspection or a physical search, the persons concerned shall be informed that they have the right to the presence of a person whom they trust, provided that he or she can be located immediately and is suitable. UN ١ - قبل القيام بتفتيش أو بحث مادي، يبلغ اﻷشخاص المعنيون بأن لهم الحق في أن يطلبوا حضور شخص يثقون فيه، شريطة أن يكون بالوسع العثور عليه فورا وأن يكون هذا الشخص مناسبا.
    They consider the behaviour of RUF criminal, and the failure of Mr. Foday Sankoh to take measures to stop it is tantamount to a violation of his obligations under the Lomé Agreement; they call on Mr. Sankoh to give instructions to his followers to end these attacks, withdraw immediately and fulfil his obligations under the Lomé Agreement. UN وأعربوا عن الرأي أن عمل الجبهة المتحدة الثورية عمل إجرامي، وأن عدم اتخاذ السيد فوداي سانكوه التدابير اللازمة لوضع حـد لتصرفها هذا يعتبر انتهاكا لالتزاماته بموجب اتفاق لومي؛ وطلبوا إلى السيد سانكوه أن يصدر تعليمات لأتباعه ليوقفوا هذه الهجمات، وينسحبوا فورا وأن يفي بالتزاماته بموجب اتفاق لومي.
    The European Union calls on both parties to the conflict to end the fighting immediately and to continue to respect the terms of the ceasefire concluded in August in Praia, Cape Verde. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي إلى طرفي الصراع أن يوقفا اﻷعمال القتالية فورا وأن يواصلا الامتثال ﻷحكام اتفاق وقف إطلاق النار الذي أبرم في آب/أغسطس في برايا بجزر الرأس اﻷخضر.
    " The Security Council demands that all the parties involved in offensive military activities and hostile acts in Western Bosnia cease them immediately and respect fully the rights of the local population. UN " ويطلب مجلس اﻷمن الى جميع اﻷطراف المشتركة في اﻷنشطة العسكرية الهجومية واﻷعمال العدائية في غرب البوسنة أن تكف عنها فورا وأن تحترم حقوق السكان المحليين احتراما كاملا.
    It is high time that the cycle of violence between the Israelis and Palestinians, which has continued for many years and has intensified over the past few months in an alarming manner, cease immediately and that the parties concerned return to the negotiating table with a view to achieving a peaceful resolution of the conflict. UN لقد حان الوقت لهذه الحلقة من العنف بين الإسرائيليين والفلسطينيين، المستمرة منذ سنوات عديدة، والتي تصاعدت حدتها في الأشهر القليلة الماضية بصورة مزعجة، أن تتوقف فورا وأن تعود الأطراف المعنية إلى طاولة المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للصراع.
    21. Requests the Secretary-General to initiate immediately and complete the recruitment as required in the present resolution and in resolution 52/___ of _ (A/C.5/52/L.55); UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبدأ فورا وأن ينجز عملية التعيين على النحو المطلوب في هذا القرار وفي القرار ٥٢/ ـــ المؤرخ ـ )A/C.5/52/L.55(؛
    21. Requests the Secretary-General to initiate immediately and complete the recruitment as required in the present resolution and in resolution 52/___ of _ (A/C.5/52/L.55); UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبدأ فورا وأن ينجز عملية التعيين على النحو المطلوب في هذا القرار وفي القرار ٥٢/ ـــ المؤرخ ـ )A/C.5/52/L.55(؛
    The Council called on all Burundian parties to observe the terms of the ceasefire agreements; reiterated its demand that FNL (Rwasa) lay down its arms immediately and enter into a ceasefire agreement with the Government of Burundi without preconditions; and urged all relevant regional parties and actors to continue their efforts for a lasting peace in Burundi. UN وأهاب المجلس بجميع الأطراف البوروندية أن تتقيد بأحكام اتفاقات وقف إطلاق النار؛ وكرر تأكيد طلبه إلى قوات التحرير الوطنية (رواسا) أن تلقي أسلحتها فورا وأن تدخل في اتفاق وقف إطلاق النار مع حكومة بوروندي دون شروط مسبقة، وحث جميع الأطراف والجهات الفاعلة الإقليمية المعنية على مواصلة بذل جهودها من أجل تحقيق سلام دائم في بوروندي.
    (c) The Special Rapporteur to visit Rwanda forthwith and report on an urgent basis to the members of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the country, including his or her recommendations for bringing violations and abuses to an end and preventing future violations and abuses, providing a preliminary report no later than four weeks from the adoption of the present resolution; UN )ج( أن يزور المقرر الخاص رواندا فورا وأن يرفع تقريرا، على سبيل الاستعجال، الى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان عن حالة حقوق اﻹنسان في البلد، يضمنه توصياته لوقف الانتهاكات والامتهانات، ولمنع الانتهاكات والامتهانات في المستقبل، على أن يقدم تقريرا أوليا في موعد لا يتعدى أربعة أسابيع من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد