ويكيبيديا

    "فوق كل شيء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • above all
        
    • above everything
        
    • after all
        
    • paramount
        
    • above it all
        
    • most of all
        
    In any case, the will of the people is above all. UN وفي أي حال، فإن إرادة الشعب هي فوق كل شيء.
    Its effectiveness depended above all on open dialogue and the Government's prior consent for any action. UN وفعالية هذا التعاون تعتمد فوق كل شيء على الحوار المفتوح وموافقة الحكومة مسبقاً على أي إجراء.
    above all, it showed the determination of youth to assert themselves and to see their aspirations translated into deeds. UN وبين فوق كل شيء إصرار الشباب على اثبات وجوده وعلى أن يرى تطلعاته وقد ترجمت الى أفعال.
    We welcome his recommendation that in the next year the Mission focus above all on institutional consolidation and local capacity-building. UN ونحن نرحــب بتوصيته بأن تركز البعثة في العام القادم فوق كل شيء على توطيد المؤسسات، وبناء القدرات المحلية.
    Such collaborative activities were entirely peaceful and were aimed above all at meeting the needs of their peoples. UN إن غرض نشاطات التعاون تلك بكليته لﻷغراض السلمية وهي تهدف فوق كل شيء تلبية احتياجات شعبها.
    above all, the integrity of the Convention must be preserved. UN ويجب فوق كل شيء الحفاظ على سلامة هذه الاتفاقية.
    And above all it was the first time I'd ever seen so many people in one place. Open Subtitles و فوق كل شيء انها المرة الاولة التي ارى بها الكثير من الاشخاص بمكان واحد
    All emotions, and in particular love, stand opposed to the pure, cold reason I hold above all things. Open Subtitles كل العواطف، و الحب بوجه الخصوص، تعارض منهجي النقي و البارد الذي أضعه فوق كل شيء.
    It offers enormous opportunities, but also the risk of exclusion and, above all, of marginalization. UN إنها تتيح فرصا هائلة، إلا أنها تشكل أيضا خطر الاستبعاد، والتهميش فوق كل شيء.
    But both parties need to demonstrate good faith -- above all by their actions. UN غير أنه يلزم لكلا الجانبين أن يبرهنا على حسن النية، وأن يبرهنا عليه بأعمالهما فوق كل شيء.
    above all, we expect them to get their act together and clean up the mess we are all in. UN ونتوقع منها - فوق كل شيء - أن تعمل معا على إزالة الفوضى التي نحن جميعا فيها.
    The implementation of the mechanism will depend above all upon the political will of member States. UN ويتوقف تنفيذ هذه اﻵلية فوق كل شيء على اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء.
    What then, apart from the nuclear theme, recommends itself to us for being taken up in our work? There is, above all, the area of outer space. UN وما هو عندئذ، بخلاف الموضوع النووي، يرشح نفسه للدراسة في عملنا؟ هناك فوق كل شيء الفضاء الخارجي.
    The holding of these two debates so close together bears witness to the importance and, above all, to the urgency of the issue. UN إن عقــد هاتيـــن المناقشتين في غضون فترة قصيرة يدل على أهمية المسألة وعلى طابعها الملح فوق كل شيء.
    The United Nations Register is, above all, a global undertaking which undoubtedly has a significant effect in both global and regional contexts. UN وسجل اﻷمم المتحدة هو فوق كل شيء إجراء عالمي له بدون شك تأثير هام في كلا السياقين العالمي واﻹقليمي.
    I must confess that I had mixed feelings, but above all a great deal of respect for this post. UN ولا بد لي من الاعتراف بأن مشاعري كانت متباينة ولكني كنت أكن فوق كل شيء قدرا كبيرا من الاحترام لهذا المنصب.
    above all, the proposals, I hope, will not prove to be casualties to tussles to benefit only one or two groups. UN وآمل فوق كل شيء ألا تقع ضحية للمشادات التي لا تفيد سوى مجموعة واحدة أو اثنتين.
    But above all, these events mean that we must endeavour vigorously to implement the Millennium Declaration programme of action in order to ensure prosperity for the largest possible number of people. UN غير أن هذه الحوادث تعني فوق كل شيء أننا يجب أن نحاول بقوة تنفيذ برنامج العمل الوارد في إعلان الألفية لكي نكفل الرخاء لأكبر عدد ممكن من الناس.
    above everything, he heals people, and as chief of surgery, he never gave up on a patient, ever. Open Subtitles فوق كل شيء هو يعالج الناس و كرئيس الجرّاحين هو لم يتخلّى عن أي مريض, أبداً
    It was not necessarily a mistake to impose an arms embargo, which after all had been done when Bosnia and Herzegovina was not yet a State Member of the United Nations. UN ولم يكن فرض الحظر على اﻷسلحة خطأ بالضرورة، والذي كان فوق كل شيء قد تم عندما لم تكن البوسنة والهرسك قد أصبحت بعد دولة عضوا في اﻷمم المتحدة.
    Currently, evaluations of moral nature regarding the woman's behavior are minimized, since the interest of the child and the adolescent are paramount. UN وجرى حالياً التقليل من عمليات تقييم سلوك المرأة ذات الطابع الأخلاقي، لأن مصلحة الطفل والبالغ فوق كل شيء.
    You think that just because you have gifts, powers, that you're above it all. Open Subtitles كنت تعتقد ان مجرد لديك الهدايا ، والسلطات ، ان كنت فوق كل شيء.
    We're tired of pretending to be something we're not. But most of all, we're tired of you. Open Subtitles لقد تعبنا من التظاهر بأننا شيء لسنا عليه و لكن فوق كل شيء تعبنا منك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد