If you wanted to paint over this green in here. | Open Subtitles | كنت كنت تريد طلاء لون آخر فوق هذا اللون الأخضر |
You know, Zigic is gonna give Niko my job over this. | Open Subtitles | تعرف , زيجيتش سيقوم بأعطاء عملي لنيكو فوق هذا. |
We're tough, we're wise, and we're way above this pettiness. | Open Subtitles | نحن صعبة، نحن الحكمة، ونحن الطريق فوق هذا بيتينس. |
My money's on Sonya, but you're not above this kind of thing. | Open Subtitles | أراهن على سونيا، ولكن كنت لا فوق هذا النوع من الشيء. |
Sure would be nice to see the cavalry coming over that hill. | Open Subtitles | بالتأكيد سيكون من الجميل أن نرى الفرسان القادمة فوق هذا التل. |
You tell me where she is, or I will board up this door and this room becomes | Open Subtitles | تُخبرُني أين هي، أَو أنا سَأَستقلُّ فوق هذا البابِ وهذه الغرفةِ تُصبحُ |
There's a security camera above that door. I'm looking back at us right now. Say "cheese"" | Open Subtitles | هناك كراميرا مراقبة فوق هذا الباب أنا أنظر علينا الأن، إبتسمي |
The basis for this should be very simple: everyone living on this planet has a responsibility for its sustainable growth. Everyone must be aware of, and feel concerned at, the possibility of our destroying the planet. | UN | ويجب أن يكون اﻷساس بسيطا للغاية فتقع على كل من يعيش فوق هذا الكوكب مسؤولية تحقيق التنمية المستدامة، ويجب أن يدرك الجميع أن تدمير كوكبنا أمر محتمل، وأن يساورهم القلق إزاء ذلك. |
on top of that, laws often work against them. | UN | و فوق هذا كله فإن القوانين غالبا ما تكون ضدها. |
Still no service all over this hill and the next one. | Open Subtitles | ما من إشارة فوق هذا التّلّ والتّلّ التّالي. |
The clouds are driven up and over this massive barrier, and they drop their load of water. | Open Subtitles | تتراكم الغيوم فوق هذا المانع الهائل وتُسقط حِملها من الماء |
So as the plate moves over this hot spot, you burn through the lithosphere, forming a volcanic island. | Open Subtitles | لذلك عندما تتحرك الصفيحة فوق هذا الحث الساخن، فإن الحمم تتدفق باتجاه القشرة الأرضيّة الخارجيّة، مشكِّلة جزيرة بركانيّة. |
This goes to why we haven't had much political debate over this radical change to our food system. | Open Subtitles | مما يفسر لنا لماذا لم تكن هناك محاورات سياسية فوق هذا التغير المتطرف لنظامنا الغذائي |
Should cash reserves remain above this level, an annual replenishment exercise will be held on the anniversary date of the launch of the Fund. | UN | وإذا بقي الاحتياطي النقدي فوق هذا المستوى، تعقد الحملة السنوية لإعادة تجديد موارد الصندوق في موعد الذكرى السنوية لإنشاء صندوق بناء السلام. |
He stands above this world and doesn't interfere in the affairs of its inhabitants. | Open Subtitles | انه يقِف فوق هذا العالم ولا يتدخل في شؤون سكنتِها |
Zaman is expecting to see the flag of Pakistan flying above this building at any moment. | Open Subtitles | زومان يتوقع ان يرى علم باكستان فوق هذا المبتى في هذه اللحظة. |
I want every available drone in pattern over that road. | Open Subtitles | أريد كل طائرة بدون طيار متاحة لدينا فوق هذا الطريق. |
Get the drone over that address now. | Open Subtitles | اجعل الطائرة بدون طيار تحلق فوق هذا العنوان الان |
About two clicks up this valley, we're gonna make a hard right. | Open Subtitles | حوالي إثنتين فوق هذا الوادي نحن سنعجل هذا بشدة بحق |
up this high, the air stops cooling and remains a constant minus 50 degrees Celsius. | Open Subtitles | فوق هذا المستوى العالي، التوقّفات الجوية تُبرّدُ وبقايا الثبات ناقص 50 درجة مئوية. |
Reflecting the general trend, the women’s unemployment rate declined to 16.9 per cent in 1998, while remaining above that for men, which fell to 15.5 per cent. | UN | ومما يعكس هذا الاتجاه العام، أن معدل بطالة المرأة قد هبط إلى نسبة ١٦,٩ في المائة في عام ١٩٩٨، مع بقاء هذا المعدل فوق هذا المستوى فيما يتصل بالرجل، حيث هبط بنسبة ١٥,٥ في المائة. |
Gonna be 10,000 pounds of torque on this cheaper Cheep... | Open Subtitles | سيكون هُناك 10 آلاف باوند من المعدن فوق هذا الشيئ. |
on top of that, laws often work against them. | UN | و فوق هذا كله فإن القوانين غالبا ما تكون ضدها. |
Should I even ask what happened on that rooftop? | Open Subtitles | هل يجب أن أسأل عن الذي حدث فوق هذا السطح؟ |
With respect to the Union of the Comoros, I am pleased to announce from this rostrum that we have completed our establishment of new institutions, which are now operational. | UN | وفيما يتعلق باتحاد جزر القمر، يسرني أن أعلن من فوق هذا المنبر أننا قد انتهينا من إنشاء مؤسسات جديدة، وهي تعمل الآن. |