On 21 July 1995, Judge Vohrah confirmed the indictment and issued warrants of arrest for each accused. | UN | وفي ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥، صدق القاضي فوهراه على عريضة الاتهام وأصدر أوامر باعتقال كل متهم. |
Prior to his election to the Tribunal, Judge Vohrah was a High Court Judge in Malaysia. | UN | كان القاضي فوهراه قبل انتخابه للمحكمة قاضيا بالمحكمة العليا في ماليزيا. |
Judge Vohrah has also represented Malaysia in inter-State negotiations on the delimitation of territorial sea boundaries and the continental shelf and on fisheries. | UN | كما مثل القاضي فوهراه ماليزيا في مفاوضات بين الدول بشأن تحديد حدود البحر اﻹقليمي والجرف القاري وبشأن مصائد اﻷسماك. |
It was held before Trial Chamber II, composed of Judge McDonald (presiding), Judge Stephen and Judge Vohrah. | UN | وعقدت أمام الدائرة الابتدائية الثانية، التي تألفت من القاضية مكدونالد )رئيسة( والقاضي ستيفن والقاضي فوهراه. |
On 21 July 1995, Judge Vohrah confirmed the indictment and issued warrants of arrest against each accused. | UN | وفي ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥، صدق القاضي فوهراه على عريضة الاتهام وأصدر أوامر بالقبض على كل متهم. |
On 21 July 1995, Judge Vohrah confirmed the indictment and issued arrest warrants for the accused. | UN | وفي ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥، صدق القاضي فوهراه على عريضة الاتهام وأصدر أوامر باعتقال المتهمين. |
The judgement by the Appeals Chamber (Judge Shahabuddeen presiding, Judges Vohrah, Nieto-Navia, Robinson and Pocar) was delivered on 21 July 2000. | UN | وصدر حكم دائرة الاستئناف (القاضي شهاب الدين، رئيسا، والقضاة فوهراه ونييتو - نافيا وروبنسون وبوكار) في 21 تموز/يوليه 2000. |
The representative of Malaysia announced that Mr. Karam Chand Vohrah (Malaysia) had decided to withdraw his name from the list of candidates. | UN | وأعلن ممثل ماليزيا أن السيد كرم شاند فوهراه (ماليزيا) قرر سحب اسمه من قائمة المرشحين. |
The Appeals Chamber is composed of Claude Jorda (Presiding, France), Lal Chand Vohrah (Malaysia), Mohamed Shahabuddeen (Guyana), Rafael Nieto-Navia (Colombia) and Fausto Pocar (Italy). | UN | أما دائرة الاستئناف فمؤلفة من القضاة كلود جوردا (الرئيس، فرنسا)، ولال شاند فوهراه (ماليزيا)، ومحمد شهاب الدين (غيانا)، ورافاييل نيتو - نافيا (كولومبيا)، وفاوستو بوكار (إيطاليا). |
Mr. Lal Chand Vohrah (Malaysia) " | UN | السيد لال شاند فوهراه )ماليزيا( " |
Mr. Lal Chand Vohrah (Malaysia) | UN | السيد لال شاند فوهراه )ماليزيا( |
Mr. Lal Chand Vohrah (Malaysia) 113 | UN | السيد لال شاند فوهراه )ماليزيا( ٣١١ |
Mr. Lal Chand Vohrah (Malaysia)” | UN | " السيد لال شاند فوهراه )ماليزيا( " |
Judge Lal Chand Vohrah (Malaysia) | UN | القاضي لال تشاند فوهراه )ماليزيا( |
On 21 July 1995, three indictments were confirmed by Judge Vohrah in the cases of Sikirica and others (Keraterm camp investigation), Miljković and others (Bosanski Šamac), and Jelisić and Češić (Brčko). | UN | وفي ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥ صدق القاضي فوهراه على ثلاث عرائض اتهام في قضايا سيكيريتشا وآخرين )تحقيقات معسكر كيراتيرم(؛ وميليكوفيتش وآخرين ) " بوزانسكي شاماك " ( وشييليستش وسيشيتش ) " برشكو " (. |
The Appeals Chamber (Judge Shahabuddeen presiding, Judge Vohrah, Judge Wang, Judge Nieto-Navia and Judge Robinson) on 26 July 1999 extended the briefing schedule for the appeal. | UN | وفي ٢٦ تموز/ يوليه ١٩٩٩، مددت دائرة الاستئناف )القاضي شهاب الدين، رئيسا، والقاضي فوهراه والقاضي وانغ والقاضي نييتو - نافيا والقاضي روبنسون( مهلة تقديم المذكرات الخاصة بالاستئناف. |
86. A decision is pending before the Appeals Chamber (Judge McDonald presiding, Judge Shahabuddeen, Judge Vohrah, Judge Wang and Judge Nieto-Navia). | UN | ٨٦ - ولا يزال اﻷمر قيد البت لدى دائرة الاستئناف )القاضية مكدونالد، رئيسا، والقاضي شهاب الدين والقاضي فوهراه والقاضي وانغ والقاضي نييتو - نافيا(. |
Mr. Lal Chand Vohrah (Malaysia) | UN | السيد لال شاند فوهراه )ماليزيا( |
Mr. Lal Chand Vohrah (Malaysia) | UN | السيد لال شاند فوهراه )ماليزيا( |
Datuk Wira Lal Vohrah (Malaysia) | UN | داتوك ويرا لال فوهراه )ماليزيا( |