ويكيبيديا

    "فى الصحراء الغربية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Western Sahara
        
    • of Western Sahara
        
    If that had been possible in Namibia and more recently in Timor-Leste there was no reason why it could not also happen in Western Sahara. UN كما هو الحال فى ناميبيا وكما حدث مؤخراً فى تيمور الشرقية، ولايوجد مبرر لأن يكون الحال غير ذلك فى الصحراء الغربية.
    He wondered why the United Nations could not act in Western Sahara as it had in Timor-Leste. UN وهنا نتساءل عن سبب عدم قيام الأمم المتحدة بتكرار ما فعلته فى تيمور الشرقة، فى الصحراء الغربية.
    44. Mozambique was concerned about the situation in Western Sahara, where prospects for self-determination appeared to have reached a stalemate. UN 44 - وأضاف أن موزامبيق مشغولة بالحالة السائدة فى الصحراء الغربية حيث آفاق تقرير مصيرها تبدو قائمة.
    The international community must recognize that the time had come to abandon empty promises and ensure that a free, fair and transparent referendum was held in Western Sahara. UN ويجب على المجتمع الدولى أن يدرك أنه قد آن الآوان لوضع حد لتلك الوعود الفارغة وأنه يجب أن ينظم استفتاء حراً، ونزيهاً وبشفافية فى الصحراء الغربية.
    The dispute over Western Sahara was dragging on not only because of Morocco's position, but also because the international community had failed to give the people of Western Sahara all the support they needed in order to exercise their right to self-determination. UN فاستمرارية النزاع فى الصحراء الغربية لا تعود فقط إلى موقف المغرب ولكن أيضاً إلى أن المجتمع الدولى لم يساند الشعب الصحراوى على ممارسة حقه فى تقرير المصير.
    26. The mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) would expire at the end of the month. UN 26 - وفى نهاية الشهر الجارى ، تشارف ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء فى الصحراء الغربية على الانتهاء.
    22. The CHAIRMAN inquired whether the most recent developments in Western Sahara were reflected in the report. UN ٢٢ - الرئيس : سأل عما إذا كان التقرير يتضمن أحدث التطورات الجارية فى الصحراء الغربية.
    33. It was essential that the example of Timor-Leste should inspire United Nations actions in Western Sahara. UN 33 - ولا يمكن إغفال مثال تيمور الشرقية عند النظر إلى خطة عمل الأمم المتحدة فى الصحراء الغربية.
    75. The United Nations had in fact imposed itself as the principal and indispensable agent of decolonization in Western Sahara. UN 75 - وهكذا أضحت الأمم المتحدة وسيطاً أساسياً ولاغنى عنه لإنهاء الاستعمار فى الصحراء الغربية.
    25. By building a 2,500-kilometre-long wall in Western Sahara, Morocco was effectively annexing the majority of Saharan territory and further blocking any progress towards a legal solution to the issue. UN 25 - إن المغرب يقوم ببناء جدار بطول 2500 كيلومتر فى الصحراء الغربية محاولاً فرض الأمر الواقع وضم الجزء الأكبر من الإقليم الصحراوى وعرقلة أى تقدم نحو حل قانونى للمسألة.
    Had the " apartheid wall " , which virtually shut the Saharans into a ghetto and was defended by anti-personnel mines, been intended as a defence, Morocco would have constructed it on its own territory and not in Western Sahara. UN وإذا كان المغرب يريد لهذا الجدار أن يكون " جدار فصل عنصرى " ، يحاصر الصحراويين فى جيتو ويدافع عنه باستخدام ألغام مضادة للأفراد، فإنه يجب أن يبنيه على أرضه ، وليس فى الصحراء الغربية.
    They were denied their fundamental right to self-determination and also had to cope with the extremely precarious material and moral conditions found in any refugee camp. However, far from adopting a defeatist attitude, the Saharan people, being convinced of the rightness of their cause and the legitimacy of their struggle, had achieved in the camps what they had not achieved in Western Sahara. UN محرومون من حقهم الأساسى فى تقرير المصير، ويعانون من العوز المادى والمعنوى الموجود فى كل مخيمات اللاجئين.وبالرغم من ذلك، وبدلاً من اتخاذ موقف المحبط، فإن الشعب الصحراوى المقتنع بحقه وشرعية نضاله، استطاع أن يحقق فى المخيمات مالم يستطع تحقيقه فى الصحراء الغربية.
    Rather, he had stated a position by apparently referring to the decolonization of Western Sahara, confirming his own delegation's fears that discussion of the item might interfere with the positive developments which had taken place in Western Sahara under the settlement plan and the outcome of the scheduled meetings of the Security Council. UN وأعلن في الواقع موقفا حيث أشار بوضوح الى إنهاء استعمار الصحراء الغربية مؤكدا مخاوف وفده من أن مناقشة البند قد تتعارض مع التطورات اﻹيجابية التى حدثت فى الصحراء الغربية فى إطار خطة التسوية وما ستسفر عنه الاجتماعات التى من المقرر أن يعقدها مجلس اﻷمن .
    25. The stalemate in the self-determination process in Western Sahara was extremely worrying; in that complex issue, decolonization and foreign occupation were converging to hinder the establishment of lasting peace in the region. UN 25 - وأضاف أن المأزق الذى دخلت فيه عملية إنهاء الاستعمار فى الصحراء الغربية أصبح موضوعاً يثير القلق البالغ. فالمعروف أن هذه المسألة المعقدة تصعب عملية إنهاء الاستعمار والاحتلال الأجنبى وصولاً إلى سلام دائم وعادل فى المنطقة.
    57. Mr. Esouo Mbengouo (Equatorial Guinea) asked Mr. Morillas Gómez what link there was between the situation in Western Sahara and the phenomenon of immigration across the strait. UN 57 - السيد إيسوا مبينجو (غينيا الاستوائية): استفسر من السيد موريلاس غوميز عن الصلة بين الوضع فى الصحراء الغربية وظاهرة الهجرة عبر المضيق.
    74. Mr. Dedenis (Asociación de Amigos del Pueblo Saharaui) said that Morocco had launched its colonialist enterprise in Western Sahara in 1975 by opting for a policy of fait accompli which ignored the right of peoples to self-determination. UN 74 - السيد ديدينيس (رابطة أصدقاء الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية): قال إن المغرب، استفاد من سياسة فرض الأمر الواقع على حساب حق الشعوب فى تقرير مصيرها، بمواصلة مهمته الاستعمارية التى بدأها عام 1975 فى الصحراء الغربية.
    19. Mr. Koonjul (Mauritius), referring to the exercise of the right to self-determination of the people of Western Sahara, said that his delegation was concerned that, 11 years after the acceptance of the Settlement Plan and the referendum, the conflict in Western Sahara remained unresolved and self-determination for the people of Western Sahara was not yet in sight. UN 19 - السيد كونجول (موريشيوس): تكلم عن موضوع ممارسة الشعب الصحراوى لحقه فى تقرير المصير فأعرب عن أسفه البالغ لأنه بعد انقضاء 11 عاماً على قبول خطة التسوية ومبدأ الاستفتاء لم ينته الصراع فى الصحراء الغربية ولا يبدء أن إنهاء الصراع فى الصحراء الغربية أصبح قريب المنال للشعب الصحراوى.
    33. Mr. Kumalo (South Africa) said that, despite the international community's endless efforts to resolve the situation in Western Sahara, the struggle of the people of that Territory for self-determination continued. UN 33 - السيد كومالو (جنوب أفريقيا): أعرب عن أسفه الشديد لأنه ، بالرغم من الجهود التى لا تكل والتى يبذلها المجتمع الدولى لإيجاد حل للوضع فى الصحراء الغربية يتوجب على الشعب الصحراوى أن يواصل كفاحه من أجل ممارسة حقه فى تقرير المصير.
    45. Ms. Finkler (Office of United States Congressman Joseph R. Pitts), speaking on behalf of Congressman Pitts, said that the reason why dispute in Western Sahara was still unresolved was because one party to the conflict, Morocco, was impeding the organization of a free, fair and transparent referendum that would allow the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN 45 - السيدة فينكلر (عضو الكونغرس بالولايات المتحدة الأمريكية): قالــت إن أحد أسباب عدم حــل النزاع فى الصحراء الغربية حتى الآن هو أن المغرب، تعرقل تنظيم استفتاء حر، ونزيه وبشفافية تتيح للشعب الصحراوى ممارسة حقه فى تقرير المصير.
    54. Ms. Scholte (President of the Defense Forum Foundation) said that Morocco had repeatedly impeded the holding of a referendum on self-determination in Western Sahara and the United Nations had set a terrible precedent by rewarding Moroccan aggression and obstruction and punishing the good faith gestures of the Frente POLISARIO, which had always sought a just and peaceful solution while Morocco had persisted in flouting international law. UN 54 - السيدة شولت (رئيسة مؤسسة منتدى الدفاع): قالت إن المغرب عرقلت بصورة منهجية تنظيم الاستفتاء بشأن حق تقرير المصير فى الصحراء الغربية وأن الأمم المتحدة قد ارتكبت سابقة خطيرة بمكافآة المغرب على عدوانه وعرقلته لحسن النوايا الذى أبدته جبهة البوليساريو، التى كانت تبحث دائماً عن حل عادل وسلمى، فى الوقت الذى لم تتوقف فيه المغرب عن الاستهزاء بالقانون الدولى.
    The United Nations must protect the territorial integrity and natural resources of Western Sahara, a territory that multinational companies and major Powers coveted because of its natural riches, particularly oil. UN كما أن على الأمم المتحدة أن تعمل على حماية تكامل الإقليم والموارد الطبيعية فى الصحراء الغربية التى تجعل من الإقليم مطمعاً للشركات متعددة الجنسية والقوى العظمى، بسبب ثرواته الطبيعية، وخاصة النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد