You haven't completed the weapon. I'd say I'm just in time. | Open Subtitles | لم تُكمل السلاح بعد أقول انى جئت فى الوقت المناسب |
Here comes the shrink, just in time to save her favorite patient. | Open Subtitles | نتراجع الآن .. لقد وصلت فى الوقت المناسب لتنقذ مريضها المفضل |
And about time, too, if I may say so... considering what happened to that convict fellow last night. | Open Subtitles | و فى الوقت المناسب أيضاً إذا أمكنى قول ذلك باعتبار ما حدث لهذا السجين ليلة أمس |
In due course there will be nothing for it but to show you the door. | Open Subtitles | فى الوقت المناسب لن يكون هنك شيء للبوح به عدا أن أُريك طريق الخروج |
All in good time, Tom. But first, I want to play a game. | Open Subtitles | ستعرف فى الوقت المناسب يا توم ولكن أولا ، أريد أن ألعب لعبه |
We'll act at the right time, as it was planned. | Open Subtitles | سوف نعمل فى الوقت المناسب, كما هو مخطط له0 |
Otherwise it won't make it on time to Palo ÀIto. | Open Subtitles | وإلا فإنها لن تصل فى الوقت المناسب لباولو ألتو. |
I got back just in time for the new Russian offensive. | Open Subtitles | عدت فى الوقت المناسب لبداية اجتياح جديد فى الجبهة الروسية |
Apparently just in time for you to sell me a used car. | Open Subtitles | كما يبدو خرجت لك فى الوقت المناسب لتبيع لى سيارتك المستعملة |
I'm Dr. Miller, your school principal, and we are so glad that you're here just in time for tonight's big school fair. | Open Subtitles | أنا دكتور ميلر ناظرة المدرسة و نحن سعيدون أنكم هنا فى الوقت المناسب لليلة المدرسة العادلة |
It's about time you guys got here. That lady is causing all kinds of hell. | Open Subtitles | .لقد جئتم فى الوقت المناسب يا رفاق إن هذة السيدة تسبب لنا المتاعب |
about time they realised they'd never make it the other way. | Open Subtitles | فى الوقت المناسب ادركوا انهم لم يكونوا سينجحوا فى الطريق الاخر |
- State Police. - about time. | Open Subtitles | شرطة العاصمة فى الوقت المناسب |
"My true name will come out In due course, | Open Subtitles | إسمى الحقيقى سوف يظهر فى الوقت المناسب " |
In due course each female lays her soft-skinned eggs on the ground and stays beside them on guard. | Open Subtitles | فى الوقت المناسب تضع كل الإنـاث بيـضها ذو الطبقه الناعمه على الأرض وتنتظر بجانبهم لحمايتهم |
in good time, Father, in good time. | Open Subtitles | فى الوقت المناسب, أيها الأب ,فى الوقت المناسب. |
Sometimes I just think it's being in the right place at the right time. | Open Subtitles | أحياناً أظن فقط، أنكم فى المكان المناسب فى الوقت المناسب |
- Someone who gets to a wedding on time ! | Open Subtitles | انه شخص يصل الى موعد الزفاف فى الوقت المناسب |
Cops won't be here in time to help. | Open Subtitles | الشرطة لن تكون هنا فى الوقت المناسب للمساعدة |
You know, I was gonna tell him in due time. | Open Subtitles | هل تعلمين ؟ , سوف أخبره فى الوقت المناسب. |
I think we hit that kitchen in the nick of time, Scoob. | Open Subtitles | أعتقد أننا ضربنا هذا المطبخ فى الوقت المناسب,سكوب |