ويكيبيديا

    "فيما بين أعضاء المجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among the members of the Council
        
    • among Council members
        
    • among members of the Council
        
    • among members of the Security Council
        
    • among the members of the Board
        
    • among the members of the Security Council
        
    • among board members
        
    • among the Board members
        
    • between Council members
        
    • among Security Council members
        
    The delegation of the United Kingdom prepared a draft resolution which served as a basis for intense, fruitful negotiations among the members of the Council. UN وأعد وفد المملكة المتحدة مشروع قرار اتخذ أساسا لمفاوضات مكثفة ومفيدة فيما بين أعضاء المجلس.
    My Government welcomes the adoption by the Security Council of the relevant resolutions emerging from consensus among the members of the Council. UN وترحب حكومة بلادي باتخاذ مجلس الأمن قرارات ذات صلة نابعة من توافق في الآراء فيما بين أعضاء المجلس.
    What is needed is not greater division but more homogeneity among the members of the Council. UN والمطلوب ليس تجزئة أكبر وإنما مواءمة أكبر فيما بين أعضاء المجلس.
    However, in the view of one speaker, these informal gatherings of the members of the Council should be used sparingly and their unofficial character should be retained, particularly when there is no substantive consensus among Council members. UN إلا أن أحد المتكلمين رأى ضرورة الاقتصاد في استخدام هذه اللقاءات غير الرسمية بين أعضاء المجلس والإبقاء على سمتها غير الرسمية، ولا سيما عند غياب توافق كبير في الآراء فيما بين أعضاء المجلس.
    Another aspect my delegation wanted to touch on has to do with consultations among members of the Council. UN وهناك جانب آخر أراد وفد بلدي أن يشير إليه يتعلق بالمشاورات فيما بين أعضاء المجلس.
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/22; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). UN وأعلن الرئيس أنه في أعقاب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء المجلس أذن له بإصدار بيان باسم المجلس وتلا نص البيان )للاطلاع على النص الكامل، انظر S/PRST/1994/22(؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    53. The Secretary-General transmitted the High Commissioner’s letter to the Security Council, after which extended consultations took place among the members of the Council. UN ٣٥ - وأحال اﻷمين العام رسالة المفوضة السامية إلى مجلس اﻷمن، وعقب ذلك أجريت مشاورات موسعة فيما بين أعضاء المجلس.
    The presidency also facilitated dialogue among the members of the Council regarding issues on the agenda, organizing consultations to discuss Council decisions aimed at maintaining international peace and security. UN ويسرت الرئاسة المكسيكية أيضا الحوار فيما بين أعضاء المجلس بشأن المسائل المطروحة في جدول الأعمال. ونُظمت مشاورات لمناقشة قرارات مجلس الأمن الرامية إلى حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Note by the President of the Security Council dated 16 June 1999 (S/1999/685), stating that, following consultations among the members of the Council under the no-objection procedure, the members of the Council agreed to elect Gelson Fonseca Jr. as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1160 (1998). UN مذكرة مؤرخة 16 حزيران/يونيه 1999 من رئيس مجلس الأمن (S/1999/685)، يفيد فيها أنه عقب المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء المجلس بموجب إجراء عدم الاعتراض، وافق أعضاء المجلس على انتخاب غيلسون فونسيكا الأصغر رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1160 (1998).
    Several participants explored the dynamics among Council members, particularly the influence of elected members on the Council's work and decisions. UN تطرق العديد من المشاركين إلى الديناميات القائمة فيما بين أعضاء المجلس ولا سيما تأثير الأعضاء المنتخبين على أعمال المجلس وقراراته.
    Regrettably, the report reflects the lack of consensus among Council members with regard to recommending Palestine for membership. UN ومن أسفٍ أن التقرير يجسد عدم توافق الآراء فيما بين أعضاء المجلس بشأن التوصية بقبول عضوية فلسطين.
    This would merit a discussion among Council members. UN وهذا الأمر جدير بأن يكون موضوعا من مواضيع النقاش فيما بين أعضاء المجلس.
    At that meeting, in accordance with the understanding reached in prior consultations among members of the Council and upon a proposal by the President, the Security Council adopted without a vote the draft resolution contained in paragraph 4 of the report of the Committee on the Admission of New Members as resolution 829 (1993). UN وفي تلك الجلسة، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة فيما بين أعضاء المجلس وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، اعتمد مجلس اﻷمن، دون تصويت، مشروع القرار الوارد في الفقرة ٤ من تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد بوصفه القرار ٨٢٩ )١٩٩٣(.
    In a subsequent note by the President issued on 14 January 2002 (S/2002/56), the Council authorized the Working Group to convene joint meetings with troop-contributing countries as a means of promoting closer and more interactive dialogue among members of the Council, relevant troop-contributing countries, the Secretariat and other significant stakeholders, as deemed appropriate, on issues pertaining to peacekeeping operations. UN وفي مذكرة لاحقة أصدرها الرئيس في 14 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/56)، أذن المجلس للفريق العامل بعقد اجتماعات مشتركة مع البلدان المساهمة بقوات كوسيلة لتعزيز حوار أوثق وأكثر تفاعلا فيما بين أعضاء المجلس والبلدان المعنية المساهمة بقوات والأمانة العامة وأصحاب المصلحة الآخرين المؤثرين، حسبما يكون مناسبا، بشأن المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/35; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). UN وأعلن الرئيس أنه في أعقاب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء المجلس أذن له بإصدار بيان باسم المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص الكامل، انظر S/PRST/1994/35؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    It was true that such substantial cuts would be felt throughout the Organization, and India looked forward to a consensus-based dialogue among the members of the Board to discuss the future direction of the work of UNIDO. UN وقال إنّه صحيح أنَّ تلك التخفيضات الكبيرة ستكون محسوسة في المنظمة بأكملها وإنَّ الهند تتطلّع إلى إجراء حوار توافقي فيما بين أعضاء المجلس لمناقشة توجه أعمال اليونيدو مستقبلاً.
    Internal quality assessment includes the review of work done at various levels as well as peer reviews among board members. UN ويشمل التقييم الداخلي للنوعية استعراض الأعمال المضطلع بها على مستويات مختلفة، فضلاً عن عمليات استعراض للنظراء فيما بين أعضاء المجلس.
    It also agreed that the membership of the Subcommittee should rotate among the Board members. UN كما وافق أيضا على تناوب عضوية اللجنة الفرعية فيما بين أعضاء المجلس.
    We are happy with the consensus among Security Council members on the transfer of sovereignty from coalition forces to the legitimately elected legal and executive authorities in Iraq. UN ونحن سعداء بالتوافق في الآراء فيما بين أعضاء المجلس بشأن نقل السيادة من قوات التحالف إلى السلطات التنفيذية القانونية المنتخبة بطريقة شرعية في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد