The report also draws attention to the work of various offices and agencies of the United Nations system in promoting interreligious cooperation. | UN | ويسترعي التقرير الانتباه أيضا إلى أعمال مختلف مكاتب ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين الأديان. |
Kazakhstan had also initiated the Forum of the Organization for Security and Co-operation in Europe on interreligious, Inter-ethnic and Intercultural Understanding in 2006. | UN | كما شرعت في تنظيم محفل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن التفاهم فيما بين الأديان والأعراق والثقافات في عام 2006. |
Malaysia remains convinced that the culture of peace lies in mutual understanding, respect and tolerance among religions, cultures and peoples. | UN | إن ماليزيا ما برحت مقتنعة بأن ثقافة السلام تكمن في التفاهم والاحترام والتسامح فيما بين الأديان والثقافات والشعوب. |
In our view, tolerance among religions and an appreciation of differing opinions must be imbedded in the social psyche. | UN | ونرى أن التسامح فيما بين الأديان وتقدير الاختلاف في الرأي يجب أن يكون راسخا في نسيج المجتمع. |
In this context, interfaith dialogue was also considered by some participants to be a necessary component of the dialogue among civilizations. | UN | وفي هذا السياق، رأى بعض المشاركين كذلك أن الحوار فيما بين الأديان هو عنصر لازم للحوار فيما بين الحضارات. |
In this regard, the role of education, including intra- and inter-religious education, was highlighted. | UN | وفي هذا الخصوص، سُلط الضوء على دور التثقيف، ولا سيما التثقيف فيما بين الأديان وفي صفوف أفراد الدين الواحد. |
29. On a broader scale, Serbia reported that it organized conferences and gatherings to foster interreligious dialogue and eliminate religious prejudice. | UN | 29- وعلى نطاق أعم، أفادت صربيا بأنها نظمت مؤتمرات وتجمعات لتعزيز الحوار فيما بين الأديان والقضاء على التعصب الديني. |
She also emphasized that Governments had several tools at their disposal to counter religious intolerance, for example via interreligious and intrareligious dialogue, and education. | UN | كما أكدت على أن لدى الحكومات أدوات متعددة لمكافحة التعصب الديني، وذلك مثلاً من خلال الحوار فيما بين الأديان وداخل الأديان والتعليم. |
Nonetheless, interreligious dialogue may also take place in rather informal settings. | UN | ومع ذلك، يمكن أن يجري الحوار فيما بين الأديان في أطر غير رسمية. |
States have a role to play in supporting interreligious dialogue and cooperation. | UN | وللدول دور في دعم الحوار والتعاون فيما بين الأديان. |
As I said earlier, interreligious and intercultural hostilities are foreign to the tradition of the Vietnamese nation. | UN | وكما أشرت سابقا، فإن العداء فيما بين الأديان والثقافات غريب على تقاليد الأمة الفييتنامية. |
Declaration for Promoting Dialogue and Mutual Understanding among religions and Civilizations | UN | الإعلان المتعلق بتعزيز الحوار والتفاهم المتبادل فيما بين الأديان والحضارات |
Those are concrete ways to oppose violence among followers of different religions and to promote peace and harmony among religions. | UN | تلك سبل ملموسة لمعارضة العنف فيما بين أتباع الأديان المختلفة ولتعزيز السلام والوئام فيما بين الأديان. |
Participating in international conferences on religion and dialogue among religions | UN | :: المشاركة في مؤتمرات دولية معنية بالدين والحوار فيما بين الأديان. |
Tolerance and dialogue among civilizations, accompanied by greater understanding among religions and cultures, were essential to the success of joint efforts to quell terrorism. | UN | وقال إن نجاح الجهود المشتركة المبذولة لقمع الإرهاب يتطلب التسامح والحوار فيما بين الحضارات، يصحبهما قيام تفهم أكبر فيما بين الأديان والثقافات. |
Oral statement made at the interfaith Service of the opening plenary, and paper presented at a panel discussion. | UN | أدلى ببيان شفوي في الخدمة فيما بين الأديان للجلسة العامة الافتتاحية، وعرضت ورقة في حلقات مناقشة. |
Planning and executing research projects in the field of interfaith dialogue | UN | :: التخطيط والتنفيذ لمشاريع بحثية في مجال الحوار فيما بين الأديان. |
They underlined the value of different initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including the dialogue on interfaith cooperation. | UN | وأكدوا أهمية مختلف المبادرات المتعلقة بالحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار بشأن التعاون فيما بين الأديان. |
Actions also focus on education for inter-religious dialogue. | UN | وتتركز الإجراءات أيضا في التعليم من أجل الحوار فيما بين الأديان. |
It was to be hoped that the Department would also help the Department of Economic and Social Affairs to promote inter-religious dialogue and cooperation as part of ongoing efforts to foster the culture of dialogue among civilizations. | UN | والأمل معقود أيضا على أن تساعد الإدارة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتعزيز الحوار فيما بين الأديان والتعاون كجزء من الجهود المستمرة لتشجيع ثقافة الحوار بين الحضارات. |
They had also affirmed the importance of inter-faith dialogue. | UN | كما أكدوا أهمية الحوار فيما بين الأديان. |
It also calls for a focus on the commonalities among faiths and the promotion of global ethics. | UN | كما أنها تدعو إلى التركيز على الجوانب المشتركة فيما بين الأديان وتعزيز الأخلاقيات العالمية. |
No declaration can capture the range of partnerships and relationships between faiths and across the region that have been created at this event. | UN | ما من إعلان يمكن أن يفي بنطاق الشراكات والعلاقات التي أوجدها هذا الحدث فيما بين الأديان وعبر المنطقة. |
Also at the national level, the Government's Council on Relations with Religious Unions had organized round tables on interconfessional dialogue and religious tolerance. | UN | وقد نظم مجلس الحكومة المعني بالعلاقات مع الاتحادات الدينية، على الصعيد الوطني أيضاً، اجتماعات موائد مستديرة بشأن الحوار فيما بين الأديان والتسامح الديني. |
We support the initiatives for a culture of peace, dialogue among civilizations and tolerance among different faiths. | UN | نحن نؤيد مبادرات ثقافة السلام والحوار فيما بين الحضارات والتسامح فيما بين الأديان. |