ويكيبيديا

    "فيما بين الأقاليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interregional
        
    • intraregional
        
    • among regions
        
    • between regions
        
    • inter-regional
        
    • cross-regional
        
    • among the regions
        
    • intra-regional
        
    • interregionally
        
    In addition, the Conference noted the need to expand interregional communication and problem-solving. UN وإضافة إلى ذلك لاحظ المؤتمر الحاجة إلى توسيع نطاق الاتصالات وحل المشاكل فيما بين الأقاليم.
    Often, countries have cooperated on an interregional basis. UN وفي أغلب الأحيان دأبت البلدان على التعاون على أساس التعاون فيما بين الأقاليم.
    In 1999, Indonesia hosted a series of interregional brainstorming sessions on issues relevant to globalization. UN وفي عام 1999، استضافت إندونيسيا مجموعة من دورات قدح زناد الفكر فيما بين الأقاليم بشأن قضايا ذات صلة بالعولمة.
    Largely because of this, intraregional trade has grown substantially in recent years. UN ويعزى ذلك، إلى حد كبير إلى زيادة التجارة فيما بين الأقاليم بدرجة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    A number of other representatives expressed agreement with that view, pointing to the distribution of funds among regions as the bone of contention. UN وقال عدد من الممثلين الآخرين إنهم متفقون مع هذا الرأي، مشيرين إلى أن توزيع الأموال فيما بين الأقاليم هو موضوع النزاع.
    Internal migration between regions remains concentrated, with people moving from the East to Moscow and the Moscow region, worsening the imbalance in population numbers and distribution in the Russian Federation. UN ويبقى الاتجاه الرئيسي للهجرة الداخلية فيما بين الأقاليم هو الانتقال من الشرق إلى موسكو ومنطقتها، مما يزيد في الخلل الحاصل في توزيع سكان الاتحاد الروسي.
    Develop inter-regional cooperative links. UN إنشاء علاقات تعاونية فيما بين الأقاليم.
    In that regard, New Zealand has welcomed the contribution of new members and has been pleased to see evidence of increased cross-regional cooperation. UN وفي هذا الصدد، ترحب نيوزيلندا بإسهام الأعضاء الجدد ويسعدها أن ترى أدلة على تزايد التعاون فيما بين الأقاليم.
    interregional and overseas transport and communications facilitate the expansion of trade because trade is only possible if people and goods can be physically conveyed to the production and consumption area at a competitive cost. UN والنقل والاتصالات فيما بين الأقاليم وفيما وراء البحار بيسر اتساع التجارة لأن التجارة لا يمكن أن تتم إلا إذا استطاع الناس واستطاعت السلع الوصول ماديا إلى منطقة الإنتاج والاستهلاك بتكلفة تنافسية.
    However, negotiations were in progress with a view to the conclusion of interregional agreements on judicial cooperation in criminal matters. UN بيد أن هناك مفاوضات جارية لإبرام اتفاقات للتعاون القضائي فيما بين الأقاليم في المسائل الجنائية.
    The State is progressively ensuring free education in public educational institutions and guarantees equality of opportunities, gender equality and interregional balance in education. UN وتعمل الدولة باضطراد على كفالة مجانية التعليم في مؤسسات التعليم العام وضمان المساواة في الفرص والمساواة بين الجنسين والتوازن فيما بين الأقاليم في فرص التعليم.
    In that respect, the United Nations must do more to guide the process of regional and subregional integration and interregional cooperation. UN وأضاف في هذا الصدد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تبذل المزيد من أجل توجيه عملية التكامل الإقليمي ودون الإقليمي وعملية التعاون فيما بين الأقاليم.
    UNDP country-level work benefits from its global perspective and experience as well as its interregional dissemination of knowledge and lessons learned. UN ويستفيد عمل البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري من منظوره وتجربته العالميين فضلا عن ما يقوم به من نشر للمعرفة والدروس المستفادة فيما بين الأقاليم.
    A high-level seminar on best practices and lessons learned from similar practices in other regions will enhance the interregional exchange of expertise. UN وسيعزز عقد حلقة دراسية رفيعة المستوى، حول أفضل الممارسات والدروس المستفادة من الأشياء الشبيهة في مناطق أخرى، تبادل الخبرات فيما بين الأقاليم.
    D. interregional and intraregional cooperation UN دال - التعاون فيما بين الأقاليم وداخل الإقليم الواحد
    The Special Rapporteur also recommends greater informationsharing and a multiplication of focal points in order to activate interregional earlywarning systems. UN وتوصي المقررة الخاصة، بالاضافة إلى ذلك، بتعزيز تبادل المعلومات والبيانات وبزيادة جهات الاتصال الأمر الذي سيساعد على تشغيل نظم الإنذار فيما بين الأقاليم.
    In addition, intraregional and international trade remains severely constrained by poor infrastructure and the slow pace of regional integration. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال التجارة فيما بين الأقاليم والتجارة الدولية تعاني من قيود كثيرة بسبب ضعف الهياكل الأساسية وبطء وتيرة التكامل الإقليمي.
    On the issue of rotation, UNHCR was encouraged to ensure transfer of professional experience between and among regions. UN أما بالنسبة لمسألة التناوب فقد شُجعت المفوضية على ضمان نقل الخبرات المهنية فيما بين الأقاليم.
    Recognizing that priorities and capacities for implementation of the Strategic Approach vary among regions and subregions according to their different economic and other circumstances, UN وإذ يدرك أن أولويات وقدرات تنفيذ النهج الاستراتيجي تتباين فيما بين الأقاليم والأقاليم الفرعية وفقاً لظروفها الاقتصادية وغيرها من الظروف،
    It was also suggested that experiences with regard to breaches of biosafety and work on biodiversity be more assertively shared between regions, centres and countries. UN كما اقترح أيضا بأن يتم تشاطر الخبرات المتعلقة بالإخلال بالسلامة البيولوجية والأعمال المتعلقة بالتنوع الأحيائي فيما بين الأقاليم والمراكز والبلدان بشكل أكثر جزما.
    While no regional preparatory conferences were envisioned as such, the executive secretaries felt that the Summit would benefit from a strong regional input, especially since there were wide social discrepancies among the regions. UN ومع أنه لم يتوخ عقد مؤتمرات تحضيرية إقليمية من هذا النوع، إلا أن اﻷمناء التنفيذيين رأوا أن مؤتمر القمة سيستفيد من المدخلات اﻹقليمية الكبيرة، خصوصا وأنه يوجد اختلافات اجتماعية واسعة النطاق فيما بين اﻷقاليم.
    Given Africa's growing population and the corresponding expansion of its middle class, a huge market exists for intra-regional trade to service the existing domestic demand. UN ونظراً لنمو السكان المتزايد في القارة وما يصحبه من زيادة في حجم الطبقة الوسطى تتوفر أسواق ضخمة للتجارة فيما بين الأقاليم لخدمة الطلب المحلي الحالي.
    While the region's countries now count on fewer direct services with the North, they gain higher frequencies of services interregionally as well as intraregionally, and more options and choices among competing carriers by connection to regional hub ports. UN وفي حين تعتمد بلدان المنطقة بمستوى أقل حالياً على الخدمات المباشرة مع الشمال، فإنها تحصل على خدمات أكثر تواتراً فيما بين الأقاليم وداخل الإقليم أيضاً، وتحصل على المزيد من الخيارات والبدائل التي توفرها شركات النقل المتنافسة عن طريق الربط بموانئ محورية إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد