Over the last couple of years the Danish universities have made a great effort to create more diversity among researchers and management. | UN | بذلت الجامعات الدانمركية على مدى العامين الماضيين جهدا كبيرا لخلق مزيد من التنوع فيما بين الباحثين والإدارة. |
All stakeholders agreed to stress the importance of a cooperative approach among researchers, developers and deminers. | UN | وقد اتفق جميع أصحاب المصلحة على التشديد على أهمية اتباع نهج تعاوني فيما بين الباحثين والقائمين بالتطوير ومزيلي الألغام. |
All stakeholders agreed to stress the importance of a cooperative approach among researchers, developers, and deminers. | UN | وقد اتفق جميع أصحاب المصلحة على التشديد على أهمية اتباع نهج تعاوني فيما بين الباحثين والقائمين بالتطوير ومزيلي الألغام. |
The Research Centre provides a unique forum for collaborative research among researchers in the North and the South. | UN | ويوفر مركز الأبحاث منتدى فريدا للنشاط البحثي التعاوني فيما بين الباحثين في الشمال والجنوب. |
Furthermore, UNESCO has established a number of regional migration research networks to exchange information among researchers and policymakers and promote capacity-building. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت اليونسكو عددا من الشبكات الإقليمية لبحوث الهجرة لغرض تبادل المعلومات فيما بين الباحثين ومقرري السياسات وتعزيز بناء القدرات. |
It is therefore important to provide support for network-building among researchers, voluntary organisations and others who work with men in a gender equality perspective. | UN | ولذلك فإنه من المهم أن يقدَّم الدعم لإقامة شبكة فيما بين الباحثين والمنظمات الطوعية والجهات الأخرى التي تعمل مع الرجال في منظور لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
It was also noted that fostering cooperation among researchers and institutions would lay a good foundation for continuous South - South collaboration. | UN | ولُوحظ أيضاً أن تعزيز التعاون فيما بين الباحثين والمؤسسات هو أمر من شأنه أن يرسي أساساً جيداً للتعاون المتواصل فيما بين بلدان الجنوب. |
It was also noted that fostering cooperation among researchers and institutions would lay a good foundation for continuous South - South collaboration. | UN | كما لُوحظ أن تعزيز التعاون فيما بين الباحثين والمؤسسات هو أمر من شأنه أن يرسي أساساً جيداً للتعاون المتواصل فيما بين بلدان الجنوب. |
In part as a result of that interaction, Latin American countries had organized a Latin American trade network among researchers in the region. | UN | وقد قامت بلدان أمريكا اللاتينية، وهو ما حدث في جانب منه كنتيجة لهذا التفاعل، بتنظيم شبكة تجارية ﻷمريكا اللاتينية فيما بين الباحثين في هذه المنطقة. |
The network will facilitate the exchange of information on research and training activities as well as direct experiences in disaster risk management and mitigation among researchers and disaster managers. | UN | وستيسر الشبكة تبادل المعلومات عن أنشطة البحث والتدريب، فضلا عن الخبرات المباشرة في مجال إدارة مخاطر الكوارث والحد منها، فيما بين الباحثين والمعنيين بإدارة الكوارث. |
The network will facilitate the exchange of information on research and training activities as well as direct experiences in disaster risk management and mitigation among researchers and disaster managers. | UN | وستيسر الشبكة تبادل المعلومات عن أنشطة البحث والتدريب، فضلا عن الخبرات المباشرة في مجال إدارة مخاطر الكوارث والحد منها، فيما بين الباحثين والمعنيين بإدارة الكوارث. |
As a further outcome I hope that the conference will stimulate future networking, including among researchers and specialists in product development and thereby improve international contacts and ventures. | UN | وأنا آمل أن يتمثل ناتج آخر للمؤتمر في حفز تكوين الشبكات في المستقبل، بما في ذلك الشبكات فيما بين الباحثين والمتخصصين في مجال تطوير المنتجات، وأن يحسﱢن المؤتمر بالتالي الاتصالات والمشاريع الدولية. |
The network will facilitate the exchange of information on research and training activities as well as on direct experience in disaster risk management and mitigation among researchers and disaster managers. | UN | وستيسر الشبكة تبادل المعلومات عن أنشطة البحث والتدريب، فضلا عن الخبرات المباشرة في مجال إدارة مخاطر الكوارث والحد منها، فيما بين الباحثين والمعنيين بإدارة الكوارث. |
The CIGEF also intends to boost research on gender and family, in different scientific areas through the dissemination of research policies defined under this plan as well as to support research and communication among researchers, as well as training specialists. | UN | كما يعمد المعهد على تعزيز البحوث المتعلقة بالجنسين والأسرة في مجالات علمية مختلفة من خلال نشر السياسات البحثية المحددة في هذه الخطة فضلاً عن تقديم الدعم لأنشطة البحث والتواصل فيما بين الباحثين وكذلك تدريب المتخصصين. |
The ratio of women among researchers of budgetary institutions increased from 31.1 % to 39.9 %, those working at research units at tertiary institutions increased from 29.1 % to 36.8 % between 1990 and 2002. | UN | ونسبة النساء فيما بين الباحثين بالمؤسسات الاقتصادية قد ارتفعت من 31.1 في المائة إلى 39.9 في المائة، أما من يعملن في وحدات البحوث بمؤسسات التعليم العالي فقد زادت نسبتهن من 25.1 في المائة إلى 36.8 في المئة فيما بين عامي 1990-2002. |
19. Recognize the mutual need among researchers, commercial interests and local communities for fair, transparent, predictable and effective frameworks for accessing marine genetic resources in areas under national jurisdiction, and invite States to take appropriate steps to that end; | UN | 19 - تقر بالحاجة المتبادلة فيما بين الباحثين والمصالح التجارية والمجتمعات المحلية إلى أطر منصفة وشفافة ويمكن التنبؤ بها وفعّالة للوصول إلى الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة ضمن الولاية الوطنية، ودعوة الدول إلى اتخاذ الخطوات المناسبة تحقيقا لهذه الغاية؛ |
35. UNICEF support encompassed varying forms of cooperation among developing countries, including the sharing of technologies, networking among researchers and policymakers, educational visits, participation in conferences and the development of joint approaches to regional and cross-border issues. | UN | 35 - واشتمل دعم اليونيسيف على شتى أشكال التعاون فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك تبادل التكنولوجيات، والربط الشبكي فيما بين الباحثين ومقرري السياسات، والزيارات التثقيفية، والمشاركة في المؤتمرات وتطوير نهج مشتركة إزاء قضايا إقليمية وقضايا عابرة للحدود. |
(l) Take appropriate steps towards fair, transparent, predictable and effective frameworks for accessing marine genetic resources in areas under national jurisdiction, recognizing the mutual need among researchers, commercial interests and local communities for such frameworks; | UN | (ل) اتخاذ الخطوات المناسبة نحو أطر فعالة وعادلة وتتسم بالشفافية ويمكن التنبؤ بها للوصول إلى الموارد الجينية البحرية في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، مع الاعتراف بالحاجة المتبادلة فيما بين الباحثين والمصالح التجارية والمجتمعات المحلية لهذه الأطر؛ |
The institutional framework should also ensure a good flow of knowledge between scientific research and technological applications (in both directions), as well as a good flow of information among researchers and users, at the national and international levels. | UN | 6- كما ينبغي للإطار المؤسسي أن يكفل التدفق السلس للمعارف بين البحث العلمي والتطبيقات التكنولوجية (في الاتجاهين)، وأن يكفل أيضاً حسن تدفق المعلومات فيما بين الباحثين والمستخدمين على المستويين الوطني والدولي. |
It is also committed to several corollary outcomes: (a) developing and testing new instruments for measuring violence cross-culturally, (b) increased national capacity of researchers and women's NGOs, (c) increased sensitivity to the subject among researchers, policy makers and health providers and (d) ensuring that the results are used for the development of policies and interventions. | UN | كما أنها تلتزم بعدة من النتائج الفرعية المترتبة علي ذلك: (أ) وضع وتجريب صكوك جديدة لقياس العنف في بيئات ثقافية مختلفة، (ب) وزيادة القدرة الوطنية للباحثين والمنظمات غير الحكومية النسائية، (ج) وزيادة التوعية بالموضوع فيما بين الباحثين وصانعي السياسات والعاملين في قطاع الصحة، (د) وكفالة استخدام النتائج في إعداد السياسات والتدخلات. |