ويكيبيديا

    "فيما بين البلدان المانحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among donor countries
        
    • among the donor countries
        
    We believe that there is room to further improve coordination and cooperation among donor countries. UN وإننا نعتقد أن المجال واسع لمزيد من تحسين التنسيق والتعاون فيما بين البلدان المانحة.
    The new development partnership should be based on the knowledge that financing for development was a shared responsibility that should be reflected in a broader and more equitable distribution among donor countries. UN فينبغي أن تستند الشراكة اﻹنمائية الجديدة إلى المعرفة بأن التمويل من أجل التنمية هو مسؤولية مشتركة وينبغي أن تنعكس في توزيع أوسع نطاقا وأكثر انصافا فيما بين البلدان المانحة.
    Another crucial component in development programming is the coordination among donor countries operating in the area. UN ومن العناصر ذات اﻷهمية الحيوية في برامج التنمية التنسيق فيما بين البلدان المانحة التي تعمل في المنطقة.
    The need was underlined for increased coordination among donor countries to support the priorities and programmes of recipient countries and efficient public partnerships. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى زيادة التنسيق فيما بين البلدان المانحة دعما لأولويات البلدان المستفيدة وبرامجها وللشراكات الفعالة على صعيد القطاع العام.
    It was necessary to establish a new form of technical cooperation that was mutually beneficial and motivated by a greater spirit of solidarity and burden-sharing among the donor countries. UN كما أنه من الضروري إقامة شكل جديد من التعاون التقني يتسم بالفائدة المتبادلة ويحفزه قدر أكبر من روح التضامن وتقاسم اﻷعباء فيما بين البلدان المانحة.
    The need was underlined for increased coordination among donor countries to support the priorities and programmes of recipient countries and efficient public partnerships. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى زيادة التنسيق فيما بين البلدان المانحة دعما لأولويات البلدان المستفيدة وبرامجها وللشراكات الفعالة على صعيد القطاع العام.
    The main objective of the Conference would be to stimulate interest among donor countries and other donor agencies in addressing the human resource development needs of a post-apartheid South Africa, particularly those of the disadvantaged sectors of society. UN وسيكون الهدف الرئيسي لهذا المؤتمر تشجيع الاهتمام فيما بين البلدان المانحة وسائر الوكالات المانحة بمعالجة احتياجات تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري، لا سيما حاجات القطاعات المحرومة من المجتمع.
    The ad hoc working group will review the various funding mechanisms as well as other options to place the funding of UNDP on a predictable, assured and continuous basis, taking into account various budgetary processes in contributing countries as well as the need for more equitable burden-sharing among donor countries. UN وسيقوم الفريق العامل المخصص باستعراض آليات التمويل المختلفة فضلا عن غيرها من الخيارات ﻹرساء تمويل البرنامج على أساس يمكن التنبؤ به ويكون مستمرا ومضمونا، آخذا في الحسبان الخطوات المتباينة ﻹقرار الميزانيات في البلدان المساهمة فضلا عن الحاجة إلى إيجاد تقاسم أكثر إنصافا لﻷعباء فيما بين البلدان المانحة.
    The ad hoc working group will review the various funding mechanisms as well as other options to place the funding of UNDP on a predictable, assured and continuous basis, taking into account various budgetary processes in contributing countries as well as the need for more equitable burden-sharing among donor countries. UN وسيقوم الفريق العامل المخصص باستعراض آليات التمويل المختلفة فضلا عن غيرها من الخيارات ﻹرساء تمويل البرنامج على أساس يمكن التنبؤ به ويكون مستمرا ومضمونا، آخذا في الحسبان الخطوات المتباينة ﻹقرار الميزانيات في البلدان المساهمة فضلا عن الحاجة إلى إيجاد تقاسم أكثر إنصافا لﻷعباء فيما بين البلدان المانحة.
    Preferential imports could be distributed more equally among donor countries through continued efforts on the part of comparatively more restrictive preferential schemes to improve their preferential market access conditions, in particular product coverage and preferential margins, with a view to " catching up " with other donors. UN ويمكن توزيع الواردات التفضيلية بمزيد من اﻹنصاف فيما بين البلدان المانحة وذلك من خلال قيام المخططات التفضيلية اﻷكثر تقييداً نسبياً ببذل جهود متواصلة لتحسين الشروط التي تنص عليها للوصول الى اﻷسواق، وبصفة خاصة تغطية المنتجات والهوامش التفضيلية، كيما " تلحق " بالمانحين اﻵخرين.
    Moreover, the granting of such coverage by all schemes would enhance " burden sharing " among donor countries and reduce the risk of exposure to unbalanced increases in imports. UN وعلاوة على ذلك، فإن منح هذه التغطية من جانب جميع المخططات سيكون من شأنه تحسين " تقاسم العبء " فيما بين البلدان المانحة والحد من خطر التعرض لزيادات غير متوازنة في الواردات.
    Moreover, because the arrangements for equitable cost sharing among donor countries fix the proportion contributed by each to multilateral replenishments, a large country that wishes to make a relatively small contribution may be able to restrict the size of the total increase. UN ٤١ - وعلاوة على ذلك، ونظرا ﻷن ترتيبات التقاسم العادل للتكاليف فيما بين البلدان المانحة تحدد النسبة التي تساهم بها كل منها في التجديدات المتعددة اﻷطراف للموارد، فإن بلدا كبيرا يرغب في تقديم مساهمة صغيرة نسبيا قد يكون بمقدوره أن يحد من زيادة مجموع التجديدات.
    It would be desirable that the next triennial cycle of IDA financing (covering the fiscal years 2006 - 2008), which was currently being negotiated among donor countries, take this point into account. UN ومن المستصوب أن تؤخذ هذه النقطة في الاعتبار في دورة السنوات الثلاث المقبلة من تمويل المؤسسة الإنمائية الدولية (التي تغطي السنوات المالية 2006-2008)، والتي يجري التفاوض بشأنها حالياً فيما بين البلدان المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد