ويكيبيديا

    "فيما بين الجهات الفاعلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among actors
        
    • among the actors
        
    • among players
        
    • among all actors
        
    It is designed to strengthen coordination and collaboration among actors and institutions and to provide a cadre of persons who could be called upon to use their skills to assist peace processes in Africa. UN وقد أعد البرنامج بغرض تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الجهات الفاعلة والمؤسسات وتوفير مجموعة من الأشخاص الذين يمكن دعوتهم إلى استخدام المهارات التي يحوزونها لمساعدة عمليات دعم السلام في أفريقيا.
    It was seen as a response to the necessity for greater coherence in policies and among actors at both the national and international levels, representing a comprehensive approach that takes all policies into account, with particular regard to financing and trade. UN واعتبرت استجابة لضرورة تحقيق مزيد من اتساق السياسات فيما بين الجهات الفاعلة على كل من الصعيد الوطني والدولي، وتمثل نهجا شاملا يأخذ جميع السياسات في الاعتبار، مع مراعاة خاصة للتمويل والتجارة.
    7. A culture of peace could be promoted through sharing of information among actors on their initiatives in this regard. UN ٧ - ينبغي تعزيز ثقافة السلام من خلال مشاطرة المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة بشأن ما تقوم به من مبادرات في هذا الصدد.
    It had further emphasized the need for full collaboration and coordination of activities among the actors involved in project implementation. UN كما شددت اللجنة على ضرورة التعاون وتنسيق الأنشطة بشكل كامل فيما بين الجهات الفاعلة المشاركة في تطبيق المشروع.
    (ii) Closer collaboration and interaction among the actors in the economic and social areas, including the General Assembly, the Economic and Social Council, United Nations agencies, funds and programmes, the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and others, based on a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures UN ' 2` توثيق التعاون والتفاعل فيما بين الجهات الفاعلة في المجال الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية وغيرها، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترام ذلك
    The efforts must be calibrated strategically, requiring close collaboration among players at the international and regional levels and those on the Korean Peninsula, so that they are complementary. UN ولا بد من معايرة الجهود من الناحية الاستراتيجية، مما يتطلب إقامة تعاون وثيق فيما بين الجهات الفاعلة على الصعيدين الدولي والإقليمي والجهات الموجودة في شبه الجزيرة الكورية، بحيث يكمل بعضها بعضا.
    7. A culture of peace could be promoted through sharing of information among actors on their initiatives in this regard. UN ٧ - يمكن الترويج لثقافة السلام من خلال تبادل المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة بشأن ما تقوم به من مبادرات في هذا الصدد.
    Incorporated into consortia, these centres could serve as catalysts for cooperation and collaboration among actors in the region and assist in reducing duplication and identifying gaps. UN ويمكن لهذه المراكز المدمجة في اتحادات أن تشكل عوامل حفازة للتعاون والتعاضد فيما بين الجهات الفاعلة في المنطقة والمساعدة في الحد من الازدواجية وفي تحديد الثغرات.
    67. Close collaboration among actors at all levels was crucial to creating an enabling social environment. UN 67 - وقال إن إقامة تعاون وثيق فيما بين الجهات الفاعلة على جميع المستويات له أهمية حاسمة بالنسبة لإيجاد بيئة اجتماعية تمكينية.
    The RAP provided for the establishment of DESELAC, a regional system of information and communication among actors engaged in combating desertification. UN 143- اقتضى برنامج العمل الوطني إنشاء شبكة معلومات التصحر لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وهذه الشبكة هي نظام إقليمي للمعلومات والاتصال فيما بين الجهات الفاعلة المشاركة في مكافحة التصحر.
    Recognizing the pivotal role of communication in the successful implementation of development programmes within the United Nations system and in the improvement of the interaction among actors in development, namely, the agencies, organizations, funds and programmes of the United Nations system, Governments and non-governmental organizations, UN وإذ تسلم بما للاتصال من دور بالغ اﻷهمية للنجاح في تنفيذ البرامج اﻹنمائية داخل منظومة اﻷمم المتحدة ولتحسين التفاعل فيما بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية، أي وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وصناديقها وبرامجها، والحكومات والمنظمات غير الحكومية،
    Recognizing the pivotal role of communication in the successful implementation of development programmes within the United Nations system and in the improvement of the interaction among actors in development, namely, the agencies, organizations, funds and programmes of the United Nations system, Governments and non-governmental organizations, UN وإذ تسلم بما للاتصال من دور بالغ اﻷهمية للنجاح في تنفيذ البرامج اﻹنمائية داخل منظومة اﻷمم المتحدة ولتحسين التفاعل فيما بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية، أي وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وصناديقها وبرامجها، والحكومات والمنظمات غير الحكومية،
    Finally, partnerships at the national and international levels to foster collaboration among actors in different sectors would play a critical role in promoting an integrated approach to rural development. UN وأخيرا، من شأن الشراكات المقامة على الصعيدين الوطني والدولي والرامية إلى تشجيع التعاون فيما بين الجهات الفاعلة في مختلف القطاعات أن تلعب دورا بالغ الأهمية في مجال تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية.
    To find this expertise and fill current gaps, the United Nations needs to explore a greater variety of sources of capacity, particularly among actors from the global South, and to build effective partnerships with potential providers. UN ويتعين على الأمم المتحدة من أجل العثور على هذه الخبرة وملء الثغرات الحالية، أن تقوم باستكشاف المزيد من المصادر المتنوعة للقدرات، لا سيما فيما بين الجهات الفاعلة من الجنوب العالمي، وإقامة شراكات فعالة مع مقدمي الخدمات المحتملين.
    100. Similarly, the partnership with AfDB has the potential of enhancing complementarity and coherence among actors in the countries on the agenda. UN 100 - وعلى نفس المنوال، يمكن للشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي أن تعزز التكامل والاتساق فيما بين الجهات الفاعلة في البلدان المدرجة على جدول الأعمال.
    This is due, on the one hand, to the upsurge of conflicts and disasters in some parts of the world and, on the other hand, to their mitigation in other parts of the world, making concerted solutions necessary among the actors involved at the international, regional, subregional and national levels. UN ويعزى هذا من ناحية إلى الزيادة التي طرأت على الصراعات والكوارث في بعض بقاع العالم، ومن ناحية أخرى إلى تخفيفها في أجزاء أخرى من العالم، مما يجعل تنسيق الحلول ضرورياً فيما بين الجهات الفاعلة المعنية على الأصعدة الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني.
    Considered crucial in the promotion of an integrated approach to rural development was the critical role played by partnerships at the national and international levels in fostering collaboration among the actors in various sectors. UN وثمة شرط بالغ الأهمية يتعين الوفاء به لتعزيز اتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية وهو أن تؤدي الشراكات المقامة على الصعيدين الوطني والدولي الرامية إلى تشجيع التعاون فيما بين الجهات الفاعلة في مختلف القطاعات دوراً بالغ الأهمية.
    For countries such as Lesotho, which were at the earlier phases of the technological catch-up process, innovation capabilities depended critically on the capacity to establish linkages among the actors involved in the creation, diffusion and application of knowledge within the country, as well as with the rest of the world. UN وبالنسبة للبلدان التي لا تزال في المراحل الأولى من عملية اللحاق بالركب التكنولوجي مثل ليسوتو، تتوقف قدرات الابتكار بصورة حاسمة على القدرة على إقامة الروابط فيما بين الجهات الفاعلة المعنية بإنتاج المعرفة ونشرها وتطبقيها داخل البلد، إضافة إلى إقامة الروابط مع بقية العالم.
    A " troika " composed of the European Union, the United States of America and NATO has focused its engagement in support of standards, and has discussed security issues in the wake of the March violence, with a view to building confidence among the actors in both Pristina and Belgrade. UN وركزت " مجموعة ثلاثية " مؤلفة من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية وحلف شمال الأطلسي أعمالها على دعم المعايير، وناقشت المسائل الأمنية الناشئة في أعقاب أحداث العنف التي وقعت في آذار/مارس، من أجل بناء الثقة فيما بين الجهات الفاعلة في كل من برشتينا وبلغراد.
    Moreover, through better coordination among the actors - Governments, NGOs and developing country exporters - a more systemic approach to the identification of potential hurdles and good practices can develop. UN وعلاوة على ذلك، يمكن استحداث نهج أكثر نُظميةً بشأن تحديد العقبات المحتملة والممارسات الجيدة وذلك عن طريق تحسين التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة - أي الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومصدِّري البلدان النامية.
    In particular, the programme will assist the space community to understand the operational mechanisms, the interactions within the disaster management community and the interdependence among players at the local, provincial and national levels. UN وعلى وجه الخصوص، سوف يقدّم البرنامج المساعدة إلى الأوساط المعنية بالفضاء على تكوين فهم للآليات العملياتية والتفاعلات ضمن الأوساط المعنية بإدارة الكوارث والترابط فيما بين الجهات الفاعلة على الصُعد المحلية والمناطقيّة والوطنية.
    Undertaking related research and mapping, sharing good practices and lessons learned, and sharing information among all actors UN الاضطلاع بأنشطة البحث والاستقصاء ذات الصلة، وتقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة، وتقاسم المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد