:: Working with partner countries and other donors to agree a better division of labour among donors. | UN | :: العمل مع البلدان الشريكة والجهات المانحة الأخرى للاتفاق على تقسيم عمل أفضل فيما بين الجهات المانحة. |
:: Further improvements in aid coordination among donors are needed. | UN | :: يلزم إحداث مزيد من التحسينات في تنسيق المعونة فيما بين الجهات المانحة. |
While there is good coordination among donors at the international level, the same is not the case at the country level. | UN | وبينما يوجد تنسيق جيد فيما بين الجهات المانحة على الصعيد الدولي، فإن الأمر ليس كذلك على الصعيد القطري. |
Where the scale of assessments is adjusted to the ability to pay, there can be greater comfort among donors. | UN | وحيثما يعدل جدول الاشتراكات ليتوافق مع القدرة على الدفع، فيمكن أن يتوافر قدر أكبر من الارتياح فيما بين الجهات المانحة. |
In addition, information asymmetries exist between donors and programme countries. | UN | وإضافة إلى ذلك، توجد أوجه عدم تناظر معلوماتية فيما بين الجهات المانحة والبلدان المشمولة بالبرامج. |
It proved to be an extremely useful tool for the exchange of views and best practices among the donors and the organizations. | UN | وبرهنت هذه الآلية على أنها أداة مفيدة للغاية لتبادل الآراء وأفضل الممارسات فيما بين الجهات المانحة والمنظمات. |
Aid coordination among donors was also important. | UN | ومن المهم أيضا تنسيق المعونة فيما بين الجهات المانحة. |
The need to ensure coordination among donors in the provision of technical assistance was underlined. | UN | وجرى التشديد على ضرورة ضمان التنسيق فيما بين الجهات المانحة في تقديم المساعدة التقنية. |
Better alignment of aid to Government programmes and coordination of activities among donors are crucial to ensuring the effectiveness of aid for education. | UN | ولتحقيق اتساق أفضل بين المعونات والبرامج الحكومية وتنسيق الأنشطة فيما بين الجهات المانحة أهمية حاسمة في ضمان فعالية المعونات المقدمة لقطاع التعليم. |
UNAMI continues to interact with the Government of Iraq, recognizing the national ownership of the process, and to promote coordination among donors and the World Bank. | UN | وتواصل البعثة التفاعل مع حكومة العراق معترفة بذلك بالملكية الوطنية للعملية، وتواصل أيضا تعزيز التنسيق فيما بين الجهات المانحة والبنك الدولي. |
The evaluation noted that opinion is divided on how accountability lines should work, among donors, agencies, and humanitarian/ resident coordinators, and recommended that roles should be clarified in consultation with the relevant stakeholders. | UN | ولاحظ التقييم أن الآراء تنقسم بشأن كيفية عمل خطوط المساءلة، فيما بين الجهات المانحة والوكالات ومنسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين، وأوصى بتحديد الأدوار عن طريق التشاور مع أصحاب الشأن ذوي الصلة. |
Where assessments have been conducted, the findings should be shared widely among donors and assistance providers to ensure consistency, coherence and coordination in follow-up action. | UN | وحيثما تُجرى التقييمات، ينبغي التشارك في استنتاجاتها على نطاق واسع فيما بين الجهات المانحة ومقدّمي المساعدة لضمان الاتساق والترابط والتنسيق في إجراءات المتابعة. |
The Special Representative also wishes to underscore the importance of improved coordination among donors in the area of judicial reform. | UN | 71- كما يود الممثل الخاص أن يشدد على أهمية تحسين التنسيق فيما بين الجهات المانحة في مجال الإصلاح القضائي. |
Coordination among donors, full ownership and the adoption of sound domestic policies by the recipient country are necessary conditions for effective and well-targeted assistance. | UN | ويشكل التنسيق فيما بين الجهات المانحة وكامل الملكية واعتماد سياسات محلية سليمة من جانب البلد المستفيد شروطاً ضرورية للمساعدة الفعالة والحسنة التوجيه إلى أهدافها. |
While the collaboration and coordination among donors are in some ways satisfactory at the headquarters level, there is no systematic tool to support the coordination at the country level. | UN | وفي حين أن التعاون والتنسيق فيما بين الجهات المانحة مرض إلى حد ما على صعيد المقار، ليست هناك أداة منهجية لدعم التنسيق على الصعيد القطري. |
The informal meeting of donors, convened on 27 March 1996 by the United Nations Development Programme (UNDP) and attended by my Special Representative, provided a useful forum for an exchange of views among donors. | UN | ٢٦ - وأتــاح الاجتمــاع غير الرسمــي للجهــات المانحة، الذي عقده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧ وحضره ممثلي الخاص، محفلا مفيدا لتبادل وجهات النظر فيما بين الجهات المانحة. |
49. On the political front, the country had a good national aid policy, although better coordination among donors was needed. | UN | 49 - وعلى الجانب السياسي، فإن لدى البلد سياسة وطنية جيدة للمعونة، مع أنه يلزم إيجاد تنسيق أفضل فيما بين الجهات المانحة. |
- Need for improvement in mobilization of funds and coordination among donors | UN | - ضرورة تحسين جمع الأموال والتنسيق فيما بين الجهات المانحة |
At the same time, there is an increasing need for coordination among donors in order to avoid the adverse effects of an increasing proliferation of donors and a fragmentation of the development cooperation effort. | UN | وفي الوقت نفسه، تزداد الحاجة إلى التنسيق فيما بين الجهات المانحة لتفادي الآثار السلبية المترتبة على تزايد عدد هذه الجهات وتشرذم جهود التعاون الإنمائي. |
◦ Strengthened dialogue between donors, the Government of National Unity/Government of Southern Sudan and the United Nations to address donor concerns | UN | :: تعزيز الحوار فيما بين الجهات المانحة وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة لمعالجة شواغل الجهات المانحة |
It proved to be an extremely useful tool for the exchange of views and best practices among the donors and the organizations. | UN | وبرهنت هذه الآلية على أنها أداة مفيدة للغاية لتبادل الآراء وأفضل الممارسات فيما بين الجهات المانحة والمنظمات. |
The Special Representative commends and encourages cooperation amongst donors and between donors and the Royal Government of Cambodia. | UN | ويشيد الممثل الخاص بالتعاون فيما بين الجهات المانحة وبين الجهات المانحة وحكومة كمبوديا الملكية ويشجعها على مواصلته. |
74. The Special Representative would also draw attention to the importance of donor coordination. | UN | 74- وكذلك يود الممثل الخاص أن يسترعي الانتباه إلى أهمية التنسيق فيما بين الجهات المانحة. |