ويكيبيديا

    "فيما بين الجهات المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among stakeholders
        
    • among those involved
        
    • among the stakeholders
        
    In addition, the first of a series of workshops were held to commence mapping of child-trafficking activities and increase collaboration among stakeholders UN وإضافة إلى ذلك، عقدت أول حلقة من مجموعة حلقات العمل للبدء بحصر أنشطة الاتجار بالأطفال وزيادة التعاون فيما بين الجهات المعنية
    8. Ways of improving coordination among stakeholders were examined. UN 8- وبحثت السبل الكفيلة بتحسين التنسيق فيما بين الجهات المعنية.
    8. Ways of improving coordination among stakeholders were examined. UN 8- وتم بحث السبل الكفيلة بتحسين التنسيق فيما بين الجهات المعنية.
    However, these partnerships must rely not only on market norms and behaviour, but also on discussion, if they are to achieve the desired outcome and forge a strong sense of trust and solidarity among those involved. UN إلا أن هذه الشراكات يجب أن تعتمد لا على قواعد وسلوك الأسواق فحسب، بل على المناقشة أيضاً، لكي تحقق النتائج المرجوة منها وأن ترسخ شعوراً قوياً بالثقة والتضامن فيما بين الجهات المعنية.
    The subregional seminar was preceded by a national seminar in which different stakeholders in the country were brought together in order to sensitize users and producers of the SEEA Central Framework and to foster cooperation among the stakeholders. UN وقد سبقت الحلقة الدراسية دون الإقليمية حلقة دراسية وطنية جمعت مختلف الجهات المعنية في البلد بهدف توعية مستخدمي الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية والجهات التي أنتجته وفي تعزيز التعاون فيما بين الجهات المعنية.
    The draft was discussed among stakeholders and the final set of standards was issued in Arabic on 30 June 2008, and will be applicable to all audit engagements starting from 1 January 2009. UN نوقش المشروع فيما بين الجهات المعنية وصدرت المجموعة النهائية من المعايير بالعربية في 30 حزيران/يونيه 2008، وستطبق على جميع الالتزامات المتعلقة بالمراجعة ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Such structures should also take the lead in coordinating climate change activities undertaken by other governmental bodies/departments, as well as in facilitating collaboration and information sharing among stakeholders from both the public sector and the private sector. UN كما ينبغي أن تتولى هذه الهياكل دور الريادة في تنسيق الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ التي تضطلع بها الهيئات/الإدارات الحكومية الأخرى وكذلك في تيسير التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الجهات المعنية من القطاعين العام والخاص.
    (b) Enhanced cooperation and coordination among stakeholders with a view to deriving benefits from the use of oceans and seas UN (ب) تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الجهات المعنية بهدف تحقيق منافع من استغلال المحيطات والبحار
    Human security, equity, sustainability and resilience should be guiding concepts of a post-2015 agenda, which must evolve from a full-fledged discussion among stakeholders on how to realize a common future. UN وينبغي أن يكون الأمن البشري، والإنصاف، والاستدامة، والقدرة على الصمود هي المفاهيم الموجِّهة لخطة ما بعد عام 2015، التي يجب أن تنبثق من مناقشة كاملة فيما بين الجهات المعنية بشأن كيفية تحقيق مستقبل مشترك.
    The Chair of the Working Group circulated a concept paper for the meeting, which outlined several key principles that were the foundation for successful transition and drawdown, including early planning, national ownership, national capacity development and ongoing political dialogue and effective coordination among stakeholders. UN وعمم رئيس الفريق العامل ورقة مفاهيمية لأجل الاجتماع بينت عدة مبادئ رئيسية تشكل أساس النجاح في تحول البعثات وخفضها، وتشمل التخطيط المبكر، والملكية الوطنية، وتنمية القدرات الوطنية، والحوار السياسي المتواصل، وفعالية التنسيق فيما بين الجهات المعنية.
    (b) Enhanced cooperation and coordination among stakeholders with a view to deriving benefits from the use of oceans and seas. UN (ب) تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الجهات المعنية بهدف تحقيق منافع من استغلال المحيطات والبحار
    189. The European Forum on the rights of the child provides a platform for the exchange of information among stakeholders such as Member State authorities, ombudspersons, civil society, practitioners working for and with children, independent experts and academics. UN 189- ويقدم المنتدى الأوروبي لحقوق الطفل برنامجاً لتبادل المعلومات فيما بين الجهات المعنية مثل سلطات الدول الأعضاء، وأمناء المظالم، والمجتمع المدني، والممارسين العاملين من أجل الأطفال ومعهم، والخبراء المستقلين، والأكاديميين.
    In addition, the office created and maintained an observatory space on regional integration on the " Teamworks " platform as another forum to strengthen information sharing and knowledge networking among stakeholders. UN وفضلا عن ذلك، أنشأ المكتب ركنا لرصد التكامل الإقليمي في إطار برنامج " العمل الجماعي " ، وذلك ليكون بمثابة منتدى آخر لتعزيز تبادل المعلومات والتواصل لأغراض نقل المعارف فيما بين الجهات المعنية بالتكامل الإقليمي.
    A successful implementation of MEAs requires development of nationally owned platforms or mechanisms to ensure coordination and collaboration among stakeholders in environmental assessment, early-warning and decision-making processes, and compliance with the conventions. UN 70- ويتطلب نجاح تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف إيجاد منصات أو آليات مملوكة وطنياً لضمان التنسيق والتعاون فيما بين الجهات المعنية في مجال التقييم البيئي والإنذار المبكر وعمليات اتخاذ القرارات، والامتثال لأحكام الاتفاقيات.
    (d) Fostered face-to-face engagement among stakeholders through over 35 events organized or co-organized with partners, including large international conferences, side events during intergovernmental processes, research workshops and public seminars, offering diverse forums for critical debate on contemporary social development issues; UN (د) العمل على تعزيز التفاعل المباشر فيما بين الجهات المعنية من خلال أكثر من 35 مناسبة ينظمها أو يشارك في تنظيمها مع الشركاء، بما في ذلك مؤتمرات دولية كبيرة، واجتماعات جانبية تعقد خلال العمليات الحكومية الدولية، وحلقات عمل بحثية، وحلقات دراسية عامة، توفّر منتديات متنوعة لمناقشات بالغة الأهمية بشأن قضايا التنمية الاجتماعية المعاصرة؛
    But a strong sense of trust and solidarity among those involved will need to build such partnerships on broader foundations. UN غير أنه لا بد من الاستعانة بشعور قوي بالثقة والتضامن فيما بين الجهات المعنية من أجل بناء هذه الشراكات على أسس أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد