ويكيبيديا

    "فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among the nuclear-weapon States
        
    • among nuclear-weapon States
        
    • between nuclear-weapon States
        
    • as between the nuclear-weapon States
        
    • by the nuclear-weapon States among
        
    There are also positive developments among the nuclear-weapon States. UN هناك أيضا تطورات إيجابية فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    These measures may enhance confidence, especially among the nuclear-weapon States themselves. UN وقد تتيح هذه التدابير تعزيز الثقة، خاصة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية ذاتها.
    Greater transparency with regard to nuclear arsenals and trust among the nuclear-weapon States were needed to eliminate nuclear weapons without jeopardizing security. UN ويحتاج القضاء على الأسلحة النووية، بدون تعريض الأمن للخطر، إلى قدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية وإلى المزيد من الثقة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Fourth, a global agreement among nuclear-weapon States on no first use of nuclear-weapons should be negotiated. UN رابعا، ينبغي التفاوض على اتفاق عالمي فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدم المبادأة باستخدام الأسلحة النووية.
    Lastly, further decreasing operational readiness is a much welcomed confidence-building measure, not only among nuclear-weapon States but also between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN وأخيرا، يمثل المضي في خفض درجة الاستعداد التعبوي أحد تدابير بناء الثقة الطيبة للغاية، ليس فقط فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وإنما أيضا بينها وبين الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة.
    The series of meetings between the five nuclear-weapon States to engage on these matters since the 2010 Review Conference is a welcome development, but further information is needed about the efforts of the nuclear-weapon States to enhance transparency and increase mutual confidence as between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN وتمثل سلسلة الاجتماعات التي عقدت بين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لتناول هذه المسائل منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 تطورا جديرا بالترحيب، ولكن تدعو الحاجة إلى المزيد من المعلومات عن الجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    These measures all constitute essential elements which can and should be pursued in parallel: by the nuclear-weapon States among themselves; and by the nuclear-weapon States together with the non-nuclear-weapon States, thus providing a road map towards a nuclear-weapon-free world. UN وهذه التدابير كلها تشكل عناصر أساسية يمكن وينبغي متابعتها متابعة متوازية: فيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية نفسها؛ وفيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية مما يشكل سبيلا الى عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Canada ascribes particular importance to strong coordination and cooperation among the nuclear-weapon States in the effort to advance the nuclear arms control agenda. UN وتعلّق كندا أهمية خاصة على التنسيق والتعاون القويين فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية في مسعى النهوض بجدول أعمال تحديد الأسلحة النووية.
    The sponsors believe that the conclusion of effective arrangements on negative security assurances could constitute a major confidence-building measure in the current tense international circumstances between the nuclear- and non-nuclear weapon States, as well as among the nuclear-weapon States. UN ويعتقد مقدمو مشروع القرار أن وضع ترتيبات فعالة لضمانات الأمن السلبية يمكن أن يعتبر تدبيرا رئيسيا من تدابير بناء الثقة في ظل الظروف الدولية المتوترة السائدة في الوقت الحاضر بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وأيضا فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The sponsors believe that the conclusion of effective arrangements on negative security assurances would constitute a major confidence-building measure in the current tense international circumstances between the nuclear- and non-nuclear-weapon States, as well as among the nuclear-weapon States. UN ويعتقد مقدمو مشروع القرار أن عقد ترتيبات فعالة بشأن الضمانات الأمنية السلبية سيشكل تدبيرا رئيسيا لبناء الثقة في الظروف الدولية الراهنة المتوترة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها، وكذلك فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    :: Negotiation of a global agreement among nuclear-weapon States on " no-first-use " of nuclear-weapons UN :: التفاوض على اتفاق عالمي فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن " عدم المبادءة " باستخدام الأسلحة النووية؛
    The main reason for the long impasse in the Conference on Disarmament is considered to be the result of different views among nuclear-weapon States. UN ويعتقد أن السبب الرئيسي للمأزق الذي استمر فترة طويلة في مؤتمر نزع السلاح، هو اختلاف وجهات النظر فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The indefinite extension of the NPT has created the presumption among nuclear-weapon States that they have the right to retain nuclear weapons while complete nuclear disarmament under article VI of the NPT remains open-ended and negotiable. UN وأدى تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى إلى نشأة افتراض مسبق فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية مفاده أن لديها الحق في الاحتفاظ بالأسلحة النووية بينما يبقى نـزع السلاح النووي الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار مفتوح الباب وقابلا للمفاوضات.
    The sponsors believe that the conclusion of effective arrangements on negative security assurances could constitute a major confidence-building measure in the current tense international circumstances between nuclear and non-nuclear-weapon States, as well as among nuclear-weapon States. UN ويرى مقدمو مشروع القرار أن إبرام ترتيبات فعالة بشأن الضمانات الأمنية السلبية يمكن أن يشكل تدبيرا رئيسيا لبناء الثقة في الظروف الدولية المتوترة الحالية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، فضلا عن فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    It should equally be noted that the differences among nuclear-weapon States on the one hand and between them and the non-nuclear-weapon States on the other on strengthening the NPT regime need to be resolved through negotiated compromises in the interest of international peace and security. UN وتنبغي الإشارة بالمثل إلى أن الخلافات فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية من جهة، وبينها وبين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من جهة أخرى، بشأن تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار يجب حلها عن طريق التفاوض على حلول توافقية لصالح السلم والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد