ويكيبيديا

    "فيما بين الفتيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among girls
        
    To encourage friendship among girls and young women of all nations within countries and worldwide. UN تشجيع الصداقة فيما بين الفتيات والشابات من جميع اﻷمم داخل البلدان وعلى نطاق العالم.
    The Government was taking action to increase the number of boys in secondary education, since the dropout rate was higher among boys than among girls at that level. UN وتتخذ الحكومة إجراءات لزيادة عدد الفتيان في مدارس التعليم الثانوي، نظرا لأن معدلات التسرب أعلى فيما بين الفتيان عنها فيما بين الفتيات عند هذا المستوى.
    36. Although recent figures were hard to come by, it is likely that smoking is a serious and growing problem among girls. UN 36 - بالرغم من صعوبة الحصول على أرقام حديثة، من المرجح أن التدخين يشكل مشكلة خطيرة ومتنامية فيما بين الفتيات.
    Malnutrition among girls may stunt growth. UN وقد يتسبب سوء التغذية فيما بين الفتيات في وقف نموهن.
    :: Achieving equal opportunities in education and reducing the illiteracy rate among girls UN :: تحقيق تكافؤ الفرص في التعليم وخفض معدل الأمية فيما بين الفتيات
    Another major activity aims to strengthen youth organizations in order to promote functional literacy, especially among girls and young women. UN ويهدف نشاط رئيسي آخر إلى تقوية منظمات الشباب للتشجيع على محو اﻷمية الوظيفي، لا سيما فيما بين الفتيات والشابات.
    It is further concerned about the high rate of child labour, particularly among girls between the ages of 8 and 14; the high proportion of women in the informal sector; and the widespread prevalence of sexual harassment in the workplace. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدل عمالة الأطفال، ولا سيما فيما بين الفتيات بين 8 و 14 عاماً؛ وارتفاع معدل النساء العاملات في القطاع غير الرسمي، وانتشار واسع النطاق للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    The high rates of anaemia among girls and women are related to the loss of iron they experience, especially during adolescence, owing to menstruation and pregnancy. UN ويتعلق ارتفاع معدلات فقر الدم فيما بين الفتيات والنساء بفقدان الحديد الذي يعانون منه أثناء فترة المراهقة، والذي يعزى إلى الطمث والحمل.
    Complications of pregnancy and childbirth are the leading cause of death among girls 15 to 19 years old in low- and middle-income countries. UN وتعدّ مضاعفات الحمل والولادة السبب الرئيسي للوفاة فيما بين الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    Drug abuse among girls UN 1-3 إساءة استعمال المخدرات فيما بين الفتيات
    Since early marriage among girls in rural areas is still exercised, early pregnancy and motherhood is likely to prevail. UN نظرا لأن الزواج المبكر فيما بين الفتيات ما زال قائما في المناطق الريفية، من المرجح أن يسود الحمل المبكر والأمومة المبكرة.
    1.2. Smoking especially among girls In its conclusions based on previous periodic reports, the CEDAW Committee has expressed its concern about the increase in smoking and in the use of drugs among young people, particularly girls. UN 197- في الاستنتاجات التي تستند إلى التقارير الدورية السابق، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء علي التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء الزيادة في التدخين وتعاطي المخدرات فيما بين الشباب،وخاصة فيما بين الفتيات.
    37. Governments should support the development of school programmes aimed at enhancing awareness among girls and boys of gender-based violence and its links with discrimination on the basis of sex. UN ٧٣ - وينبغي للحكومات أن تقدم الدعم إلى تطوير البرامج المدرسية التي ترمي إلى النهوض بالوعي فيما بين الفتيات والفتيان بالعنف القائم على أساس نوع الجنس وصلاته بالتمييز القائم على أساس النوع.
    Using a curriculum for national- and local-level training programmes developed at the South Asian Workshop for the Training of Trainers for the Promotion of Functional Literacy among girls and Young Women, the secretariat is conducting a series of workshops for youth trainers in five South Asian countries. UN واستخدمت اﻷمانة منهجا دراسيا لبرامج التدريب على المستوى الوطني والمستوى المحلي تم وضعه في حلقة عمل نظمت في جنوب آسيا أجريت لتدريب المدربين من أجل تشجيع محو اﻷمية الوظيفي فيما بين الفتيات والشابات، وتنظم اﻷمانة سلسلة من حلقات العمل للمدربين الشباب في خمسة بلدان في جنوب آسيا.
    Challenges include a lack of teacher accountability, a shortage of qualified teachers, poor learning outcomes for children and continued high dropout rates between elementary and secondary schools, in particular among girls who must travel long distances to school. UN وتشمل التحديات الافتقار إلى مساءلة المعلمين، ونقص المعلمين المؤهلين، وسوء نتائج التعليم بالنسبة للأطفال واستمرار معدلات التسرب المرتفعة فيما بين المدارس الأولية والثانوية، وبخاصة فيما بين الفتيات اللاتي ينبغي أن يقطعن مسافات طويلة للوصول إلى المدرسة.
    43. Ms. SHALEV said that the higher rates of infant mortality among girls between the ages of one and four years might be due to what the Beijing Platform for Action termed gender gaps in nutrition or simply discrimination in the allocation of food among girls and boys. UN ٤٣ - السيدة شاليف: قالت إن معدلات الوفيات من الرضع اﻷكثر ارتفاعا فيما بين الفتيات بين سن سنة و ٤ سنوات من العمر ربما تعزى إلى ما أسمته خطة عمل بيجين بالثغرات بين نوع الجنس في مجال التغذية أو ببساطة التمييز في تخصيص الغذاء فيما بين البنات والبنين.
    According to the latest Ministry of Health statistics, 3,894 women had developed cancer in 2000, and birth defects were more frequent among girls than among boys (58 per cent). UN ووفقاً لآخر إحصائية لوزارة الصحة، فإن 894 13 مرأة قد أظهرت علامات على إصابتها بالسرطان في عام 2000، وكان عيوب الولادة أكثر شيوعا فيما بين الفتيات عنهن فيما بين الفتيان (58 في المائة).
    While slightly more boys start school (in 2000-2001, 51.0 percent versus 49.0 percent among girls), slightly more girls proceed to secondary school (51.3 percent vs. 48.7 percent). UN وفي حين يبدأ الدراسة عدد أكبر بشكل طفيف من الفتيان (في عام 2000/2001، 51 في المائة مقابل 49 في المائة فيما بين الفتيات) فإن عدد أكبر من البنات بشكل طفيف يلتحقن بالمدرسة الثانوية (51.3 في المائة مقابل 48.7 في المائة).
    UNIFEM works in partnership with Governments, civil society and United Nations organizations to strengthen women's economic security and rights, end violence against women, reduce the prevalence of HIV/AIDS among girls and women and advance gender justice in democratic governance, including in conflict-affected and post-conflict countries. UN ويعمل الصندوق في إطار شراكة مع الحكومات والمجتمع المدني ومؤسسات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة، والقضاء على العنف ضد المرأة، والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما بين الفتيات والنساء، والنهوض بالعدل بين الجنسين في مجال الحوكمة الديمقراطية، بما في ذلك في البلدان المتأثرة بالنزاع والبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع.
    (d) Ensure that the Safety and Protection Directorate effectively fulfils its mandate to provide recommendations on how to prevent attacks on girls' schools, ensure that perpetrators of such acts of violence are promptly prosecuted and punished; and take measures to address the fear that such security incidents create among girls and their families, thereby preventing girls' access to education; UN (د) التأكد من أداء مديرية السلامة والحماية لولايتها بصورة فعالة بتقديم توصيات بشأن طريقة منع الهجمات على مدارس البنات؛ وضمان ملاحقة مرتكبي أعمال العنف التي من هذا القبيل قضائيا على الفور ومعاقبتهم؛ واتخاذ تدابير لتبديد المخاوف التي قد تسببها تلك الحوادث الأمنية فيما بين الفتيات وأسرهن، وتمنع الفتيات من الحصول على التعليم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد