ويكيبيديا

    "فيما بين القطاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intersectoral
        
    • among sectors
        
    • cross-sectoral
        
    • inter-sectoral
        
    • across sectors
        
    • multisectoral
        
    • between sectors
        
    • cross-sector
        
    • inter-sector
        
    • intrasectoral
        
    To this end, the Committee suggests that the mandate of the intersectoral Follow-up Committee be broadened accordingly. UN ولتحقيق هذه الغاية، تقترح اللجنة توسيع ولاية لجنة المتابعة فيما بين القطاعات بناءً على ذلك.
    In addition, the institutional response to violence and exploitation has been strengthened in some countries through intersectoral coordination and capacity-building in the social welfare, justice, education and health sectors. UN وإضافة إلى ذلك، عُزز التصدي المؤسسي للعنف والاستغلال في بعض البلدان من خلال التنسيق فيما بين القطاعات وبناء القدرات في قطاعات الرعاية الاجتماعية والعدالة والتعليم والصحة.
    Again, an intersectoral analysis was noted as important. UN ومرة أخرى، لوحظ أن الأمر يستدعي تحليلاً مشتركاً فيما بين القطاعات.
    - horizontally among sectors that are using and providing data UN - أفقيا فيما بين القطاعات التي تستخدم وتوفر البيانات
    cross-sectoral cooperation on adaptation measures started UN بدء التعاون فيما بين القطاعات بشأن تدابير التكيف
    This was established to facilitate, coordinate and monitor women's participation in both formal and informal agricultural activities through inter-sectoral consultation. UN أنشئت هذه الوحدة لتيسير وتنسيق ورصد مشاركة المرأة في الأنشطة الزراعية الرسمية وغير الرسمية من خلال التشاور فيما بين القطاعات.
    The assessment of measures also varied across sectors and across Parties. UN كما تباين تقييم التدابير فيما بين القطاعات وفيما بين الأطراف.
    46. Her Government was convinced that gender and generational issues should be addressed in an intersectoral manner. UN 46 - وقالت إن حكومتها مقتنعة بضرورة تناول قضايا الجنسين وقضايا الأجيال فيما بين القطاعات.
    intersectoral coordination under a unifying national action plan is necessary to avoid duplication of efforts. UN ومن الضروري التنسيق فيما بين القطاعات في إطار خطة عمل وطنية موحِّدة وذلك بغية تجنب ازدواج الجهود.
    The broad intersectoral consultation process that preceded these reports and the positive and the spontaneous contributions made by civil society are worth highlighting. UN ويجدر إلقاء الضوء على عملية التشاور الواسعة فيما بين القطاعات التي سبقت وضع هذا التقرير وعلى إسهامات المجتمع المدني الإيجابية والتلقائية.
    Attention had also been drawn to issues requiring intersectoral coordination for compiling statistics and carrying out research and studies for the fifth periodic report. UN ولُفت الانتباه إلى المسائل التي تتطلب التنسيق فيما بين القطاعات من أجل تجميع الإحصائيات والاضطلاع بالبحوث والدراسات من أجل التقرير المرحلي الخامس.
    This underscores the crucial importance of intersectoral collaboration for the delivery of the right to the highest attainable standard of health. UN وهذا يؤكد الأهمية البالغة للتعاون فيما بين القطاعات من أجل إعمال حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    For Jamaica's part, we have seen the benefits of strengthened intersectoral policy coordination and political support, including bipartisan consensus on certain budgetary allocation issues. UN وفي جامايكا، شهدنا مكاسب تعزيز تنسيق السياسة العامة فيما بين القطاعات والدعم السياسي، بما في ذلك توافق آراء الحزبين بشأن بعض قضايا الميزانية.
    That demands intersectoral coordination and cooperation. UN ويتطلب ذلك تنسيقا وتعاونا فيما بين القطاعات.
    Implementation of the national policy is accomplished through intersectoral cooperation and implementation of the national plan. UN إن تنفيذ السياسة الوطنية يتم من خلال التعاون فيما بين القطاعات وتنفيذ الخطة الوطنية.
    Real progress will be seen over time, as stronger links are forged among sectors. UN وسيحدث تقدم حقيقي مع مرور الوقت، وذلك مع نشأة صلات أقوى فيما بين القطاعات.
    These factors vary among sectors and countries, and so should policies and measures in each particular case. UN وهذه العوامل تتفاوت فيما بين القطاعات والبلدان، وتبعاً لذلك ينبغي أن تتفاوت السياسات والتدابير في كل حالة من الحالات.
    cross-sectoral cooperation on adaptation measures an established practice UN توطيد التعاون فيما بين القطاعات بشأن تدابير التكيف
    The need for factual assessments of the effects of STI policies in the development context underscored the importance of cross-sectoral, inter-institutional and international collaboration. UN ورأى أن عمليات التقييم الوقائعي لآثار سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في سياق التنمية تؤكد أهمية التعاون فيما بين القطاعات والمؤسسات والتعاون الدولي.
    Publications and information will aim to promote and facilitate inter-sectoral and interregional dialogue as well as to build awareness of the problem of desertification. UN وستستهدف المنشورات والمعلومات تعزيز وتسهيل الحوار فيما بين القطاعات وفيما بين اﻷقاليم وكذلك خلق وعي بمشكلة التصحﱡر.
    The assessments of measures also varied across sectors and across Parties. UN كما تباين تقييم التدابير فيما بين القطاعات وفيما بين الأطراف.
    National programmes of action provide the opportunity to establish multisectoral goals that require intersectoral cooperation in planning and implementation. UN وتوفر برامج العمل الوطنية الفرصة لوضع أهداف متعددة القطاعات تتطلب تعاونا فيما بين القطاعات في مجالي التخطيط والتنفيذ.
    In practice, of course, growth constraints on small businesses are likely to differ between sectors. UN ومن المرجح بطبيعة الحال أن تختلف في الواقع القيود المفروضة على نمو المشاريع الصغيرة فيما بين القطاعات.
    In accordance with an integrated coastal zone management approach, the needs identified include a multi-disciplinary approach and cross-sector cooperation. UN وتشمل الاحتياجات المحدَّدة استناداً لنهج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية نهجاً متعدد الاختصاصات وتعاوناً فيما بين القطاعات.
    The decline in agricultural sector investments, insufficient access to agricultural inputs, inadequate communication and adoption of technologies, lack of access to credit, low output prices, land degradation, weak intra- and inter-sector linkages, and climate change and overdependence on rain-fed agriculture were indicated as the underlying causes of low agricultural productivity. UN وجرت الإشارة إلى أن انخفاض الاستثمارات في قطاع الزراعة وعدم توفر فرص كافية للوصول إلى المدخلات الزراعية وعدم كفاية الاتصالات واعتماد التكنولوجيات، والافتقار إلى إمكانية الحصول على القروض، وانخفاض أسعار المنتجات، وتدهور التربة، وضعف الروابط فيما بين القطاعات وداخلها، وتغير المناخ والإفراط في الاعتماد على الزراعة البعلية كأسباب كامنة لانخفاض الإنتاجية الزراعية.
    Greater attention must be given to intrasectoral linkages. UN ويجب إعطاء اهتمام أكبر للروابط فيما بين القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد