ويكيبيديا

    "فيما بين الكيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among entities
        
    • among the entities
        
    • between entities
        
    The Committee has pointed to the need for cooperation among entities in the area and to avoid duplication. UN وأشارت اللجنة إلى ضرورة التعاون فيما بين الكيانات الموجودة في المنطقة، وتفادي الازدواج.
    The Committee requests the State party to enhance cooperation among entities responsible for the monitoring of plans of actions against trafficking, including coordination with countries of origin and transit. . UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن رصد خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التنسيق مع بلدان المنشأ والعبور.
    (ii) Provisions to allocate liability among entities that share the same reservoir, including if disagreements arise; UN وضع أحكام لتحديد المسؤولية فيما بين الكيانات التي تتقاسم الخزان ذاته، بما في ذلك عند نشوب خلافات؛
    The Department advised that a number of proposals concerning the realignment of responsibilities among the entities involved in the United Nations administration of justice system would have to be considered together with this recommendation. UN وأشارت الإدارة إلى أن عددا من الاقتراحات المتعلقة بإعادة تنسيق المسؤوليات فيما بين الكيانات المشاركة في نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة ينبغي النظر فيها جنبا إلى جنب مع هذه التوصية.
    The communication aspects between entities in the governance structure have improved and, as a result, a more transparent process has been achieved. UN وجرى تحسين جوانب الاتصال فيما بين الكيانات داخل الهيكل الإداري ونتيجة لذلك أنجزت عملية تتسم بقدر أكبر من الشفافية.
    The Committee requests the State party to enhance cooperation among entities responsible for the monitoring of plans of actions against trafficking, including coordination with countries of origin and transit. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن رصد خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التنسيق مع بلدان المنشأ والعبور.
    In some instances, this will require the removal of institutional barriers to cooperation among entities responsible for investigation, prosecution and adjudication of violations. UN وسوف يتطلب هذا، في بعض الحالات، إزالة العوائق المؤسسية أمام التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن التحقيق مع مرتكبي الانتهاكات وملاحقتهم ومقاضاتهم.
    54. The absence of an indication of priority among entities injured by an act of an organization was noted. UN 54 - لوحظ غياب أي إشارة إلى الأولوية فيما بين الكيانات المضرورة من جراء عمل ارتكبته إحدى المنظمات.
    (c) There is a need to identify gaps in, and enhance, policy integration and institutional coordination, including among entities responsible for the implementation of multilateral environmental agreements at various levels; UN (ج) ضرورة تحديد الفجوات، وتعزيز تكامل السياسات والتنسيق في المجال الصناعي، بما في ذلك فيما بين الكيانات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على مختلف المستويات؛
    Support will be provided for strengthening national capacities in producing and sharing population data via electronic media to enhance coordination among entities in the field of population, and in the review and analysis of population levels and trends and their interrelationship with social and economic development; UN وسيوفر الدعم لتعزيز القدرات الوطنية في إنتاج وتبادل البيانات المتعلقة بالسكان عن طريق الوسائط الإلكترونية لتعزيز التنسيق فيما بين الكيانات في مجال السكان وفي استعراض وتحليل المستويات والاتجاهات السكانية وعلاقاتها المتبادلة مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    52. The United Nations would benefit from more coherent selection criteria, as well as improved sharing of related information among entities. UN 52 - وتستفيد الأمم المتحدة من قدر أكبر من معايير الانتقاء المترابطة، وكذلك من تحسين تبادل المعلومات ذات الصلة فيما بين الكيانات.
    (c) Number of activities and thematic areas of collaboration among entities UN (ج) عدد الأنشطة والمجالات المواضيعية للتعاون فيما بين الكيانات
    The Board notes the continuing discussions and progress by the United Nations system-wide IPSAS Task Force, but considers that there remains scope for improved consistency in accounting policy treatments among entities with similar business delivery models. UN والمجلس يلاحظ استمرار مناقشات فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية القائمة على صعيد المنظومة كما يلاحظ التقدم الذي تحرزه تلك الفرقة، ولكنه يرى أيضاً أن هناك متسعاً لمزيد من الاتساق في معالجات السياسة المحاسبية فيما بين الكيانات التي لديها نماذج متماثلة متصلة بإنجاز الأعمال.
    3. As indicated in the above-mentioned report, the regional consultation meeting of United Nations agencies working in Africa, convened by the Economic Commission for Africa, is the mechanism for cooperation and coordination among entities of the United Nations system in support of NEPAD at the regional level. UN 3 - وكما ذكر في التقرير المشار إليه أعلاه، يعتبر الاجتماع التشاوري الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، آلية التعاون والتنسيق فيما بين الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    The consideration of PFCs should foster coordination and cooperation among entities such as OECD, UNEP, UNIDO and the Stockholm Convention and expand participation in discussions on this issue. UN 71 - سيؤدي نظر المواد الكيميائية البيرفلورية إلى التنسيق والتعاون فيما بين الكيانات مثل منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج البيئة واليونيدو واتفاقية استكهولم وتوسيع نطاق المشاركة في المناقشات بشأن المسألة.
    Active cooperation among entities operating in various disciplines and among stakeholders is required, as are policy and planning dimensions that include land use, transportation, local economic development, environmental justice and urban design.5 UN ولا بد من التعاون بهمة فيما بين الكيانات العاملة في مختلف المجالات وفيما بين الجهات صاحبة المصلحة، ومما له نفس القدر من الأهمية الأبعاد المتصلة بالسياسات العامة والتخطيط التي تشمل استخدام الأراضي والنقل والتنمية الاقتصادية المحلية والعدالة البيئية والتصميم الحضري(5).
    Better coordination among the entities concerned would enhance the impact of these activities and reduce their overall cost. UN إن تحسين التنسيق فيما بين الكيانات المعنية من شأنه أن يزيد أثر هذه اﻷنشطة ويقلل تكلفتها العامة.
    The group has met periodically to consider the added value of establishing a United Nations Partnerships Facility to determine how coherence and coordination among the entities engaged in partnership could be improved and to identify gaps. UN واجتمع الفريق بصفة دورية للنظر في القيمة المضافة المحتمل جنيها من إنشاء مرفق للشراكات لتحديد سُبل تحسين الاتساق والتنسيق فيما بين الكيانات المساهمة في الشراكات وللكشف عن الثغرات الكامنة.
    The results denote considerable overlap of normative and operational activities and, in particular, the absence of any criteria for the division of labour among the entities concerned. UN وتكشف النتائج عن وجود تداخل كبير للأنشطة المعيارية والتنفيذية، وبخاصة عدم وجود معايير لتقسيم العمل فيما بين الكيانات المعنية.
    Arbitration courts settle disputes arising in the economic sphere and in business between entities under various forms of ownership. UN وتتولى محاكم التحكيم تسوية المنازعات التي تنشأ في المجال الاقتصادي وفي مجال الأعمال التجارية فيما بين الكيانات الخاضعة لشتى أشكال الملكية.
    It was agreed that the assistance effort should facilitate the integration and cooperation between entities and communities in Bosnia and Herzegovina, as well as developing good-neighbourly relations in the Balkan region as a whole. UN واتفق على أن جهود المساعدة ينبغي أن تسهل التكامل والتعاون فيما بين الكيانات والجماعات المحلية في البوسنة والهرسك وكذلك في تنمية علاقات حسن الجوار في منطقة البلقان ككل.
    A levy of 2 per cent on capital transfers between entities in Annex I Parties collected by Annex I Party governments and remitted in full to the Convention Adaptation Fund. UN فرض رسوم بنسبة 2 في المائة على تحويلات رؤوس الأموال فيما بين الكيانات في الأطراف المدرجة في المرفق الأول تقوم بتحصيلها حكومات هذه الأطراف وتحولها كاملة إلى صندوق التكيف الخاص بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد