ويكيبيديا

    "فيما بين المؤسسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among institutions
        
    • inter-institutional
        
    • inter-agency
        
    • among enterprises
        
    • among organizations
        
    • among the institutions
        
    • among the organizations
        
    • between institutions
        
    • interinstitutional
        
    • Inter-organizational
        
    • inter-enterprise
        
    • between organizations
        
    • among these institutions
        
    • inter-firm
        
    Much could be gained from exchange of experience, expert visits, technology and knowledge transfer and setting up networks among institutions and companies in countries of the South. UN وأشار إلى المنافع الكثيرة التي يمكن جنيها من تبادل الخبرات وزيارات الخبراء، ونقل التكنولوجيا والمعرفة وإقامة الشبكات فيما بين المؤسسات والشركات في بلدان الجنوب.
    Regarding recommendation 9, renewed efforts were made to develop collaboration among institutions in a few countries. UN أما فيما يتعلق بالتوصية 9، فقد بُذلت جهود جديدة لإقامة تعاون فيما بين المؤسسات في عدد قليل من البلدان.
    Assistance can be provided by inter-institutional cooperation as well as international cooperation. UN يمكن توفير المساعدة بالتعاون فيما بين المؤسسات إضافة إلى التعاون الدولي.
    This project is implemented through inter-institutional cooperation with the Ministry of Health, using resources from the World Bank. UN ويُنفذ هذا المشروع عن طريق التنسيق فيما بين المؤسسات ووزارة الصحة وبموارد مقدمة من البنك الدولي.
    At the level of the United Nations system, facing the challenge implied a new approach to inter-agency coordination, one that placed a premium on a more clear-cut division of labour. UN وفيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة، قال إن مواجهة هذا التحدي تفترض مفهوما للتنسيق فيما بين المؤسسات يولى اهتماما خاصا لتقسيم العمل على نحو محدد بشكل أكثر وضوحا.
    - Popularizing voluntary energy-saving agreements to create enthusiasm for energy conservation among enterprises and professional organizations. UN - تعميم الاتفاقات الطوعية لتوفير الطاقة بهدف تهيئة تأييد حماسي لحفظ الطاقة فيما بين المؤسسات والمنظمات المهنية.
    CEB members believed that procurement reform had benefited from increased cooperation among organizations. UN ويرى أعضاء مجلس المديرين التنفيذيين أن زيادة التعاون فيما بين المؤسسات قد ساهمت في إصلاح الشراء.
    The Assembly will also approve a 2 per cent minimum budgetary allocation to be distributed among the institutions comprising the Public Ministry. UN وستوافق الجمعية أيضا على ٢ في المائة كحد أدنى من مخصصات الميزانية لتوزع فيما بين المؤسسات بما فيها النيابة العامة.
    Information Exchange among institutions and Stakeholders UN تبادل المعلومات فيما بين المؤسسات والجهات المعنية بالأمر
    The purpose of these agreements is to promote exchanges among institutions and artists. UN والغرض من هذه الاتفاقات هو تعزيز المبادلات فيما بين المؤسسات والفنانين.
    It will also expand existing networks among institutions for regional cooperation and information-sharing. UN وسوف يعمل أيضا على توسيع الشبكات القائمة فيما بين المؤسسات من أجل التعاون اﻹقليمي وتقاسم المعلومات.
    Broad-based collaboration among institutions and statistical experts has to be ensured, especially to: UN ويتعين كفالة تعاون موسع فيما بين المؤسسات والخبراء الإحصائيين، ولا سيما من أجل:
    As well, the scale and resolution of maps differ considerably, making it difficult to harmonize the exchange of data and information among institutions, as well as between regions. UN كما أن مقاييس رسم الخرائط ودرجة الاستبانة فيها تختلف بدرجة كبيرة، مما يجعل من الصعب تنسيق تبادل البيانات والمعلومات فيما بين المؤسسات وكذلك بين المناطق.
    We are holding inter-institutional consultations in order to establish a coordinating body that will design policies aimed at strengthening the national Government's activities in compliance with the Convention. UN ونعقد مشاورات فيما بين المؤسسات بغية إنشاء هيئة تنسيقية ستضع السياسات لتعزيز أنشطة الحكومة الوطنية امتثالا للاتفاقية.
    Its role in raising awareness included the collection and dissemination of information, the stimulation of exchanges of experience and acting as a driving force for inter-institutional cooperation. UN ويشمل دوره في زيادة الوعي جمع المعلومات ونشرها، وتشجيع تبادل الخبرات، والعمل كقوة دافعة للتعاون فيما بين المؤسسات.
    inter-institutional coordination is indispensable to ensuring the success of such a broad spectrum of efforts with different institutional homes. UN ولا بد من التنسيق فيما بين المؤسسات من أجل كفالة نجاح هذه المجموعة الواسعة من الجهود في أطر مؤسسية مختلفة.
    In other cases, ministerial committees or other inter-institutional coordination mechanisms may exist. UN وفي حالات أخرى، قد توجد لجان وزارية أو آليات أخرى للتنسيق فيما بين المؤسسات.
    Low levels of inter-agency coordination. UN :: تدني مستويات التنسيق فيما بين المؤسسات.
    However, harmonization of national laws might have an impact on the cost for enterprises and might entail obstacles to competition among enterprises and thus render local products less competitive at the global level. UN بيد أن تنسيق القوانين الوطنية قد يؤثر على التكلفة التي تتحملها المؤسسات وقد يرتب عقبات أمام المنافسة فيما بين المؤسسات ومن ثم يجعل المنتجات المحلية أقل قدرة على المنافسة على المستوى العالمي.
    Members of the network have agreed that it is important to harmonize the conceptual approach among organizations and not necessarily the applicable rates. UN واتفق أعضاء الشبكة على أن من المهم مواءمة النهج المفاهيمي فيما بين المؤسسات وليس بالضرورة المعدلات القابلة للتطبيق.
    It was also crucial to set priorities for further action and lay down principles for cooperation among the institutions involved. UN كما دعا إلى تحديد أولويات لاتخاذ مزيد من الإجراءات ووضع مبادئ للتعاون فيما بين المؤسسات المعنية.
    To this end, CEB will ensure greater coherence and coordination among the organizations of the system. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكفل المجلس تحقيق مزيد من الاتساق والتنسيق فيما بين المؤسسات التابعة للمنظومة.
    47. The particular conditions in which detainees are held in solitary confinement vary between institutions and jurisdictions. UN 47 - وتختلف الظروف الخاصة لوضع المحتجزين في الحبس الانفرادي فيما بين المؤسسات والولايات القضائية.
    Accordingly, interinstitutional relations and international mobility for students and instructors have been encouraged and joint training and research projects developed. UN ووفقا لذلك، جرى تشجيع العلاقات فيما بين المؤسسات والتنقل الدولي للطلاب والمدرسين، كما أقيمت مشاريع مشتركة للتدريب والبحث.
    5. UNICEF continued to participate in United Nations coherence and Inter-organizational partnership arrangements through a variety of pooled funds and multi-donor trust funds. UN 5 - وواصلت اليونيسيف المشاركة في الترتيبات المتعلقة بالاتساق في الأمم المتحدة وبالشراكة فيما بين المؤسسات من خلال صناديق مجمعة مختلفة وصناديق استئمانية متعددة المانحين.
    However, at least one out of two firms is not profitable, while inter-enterprise debts are still rising. UN ومع ذلك، فهنالك على اﻷقل شركة من كل شركتين لا تحقق أرباحا، بينما لا تزال الديون فيما بين المؤسسات في ازدياد.
    The Inspectors view that formal mechanisms should also be established, as it will facilitate official cooperation and standard setting between organizations. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي إنشاء آليات رسمية أيضاً، لأنها ستيسر التعاون الرسمي وتحديد المعايير فيما بين المؤسسات.
    The chance of achieving shared objectives would be much greater if there was close cooperation among these institutions. UN وستتزايد إلى حد كبير فرصة بلوغ الأهداف المشتركة في حالة توفر تعاون وثيق فيما بين المؤسسات.
    :: Improved policy and legal frameworks for inter-firm collaboration, public-private ventures and inter-institutional coordination. UN :: تحسُّن الأطر السياساتية والقانونية للتعاون بين الشركات ولإقامة مشاريع مشتركة بين القطاعين العام والخاص، وللتنسيق فيما بين المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد