It is necessary to build trust among donors, international humanitarian actors and affected States. | UN | ومن الضروري بناء الثقة فيما بين المانحين والأطراف الفاعلة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والبلدان المتضررة. |
There should certainly be no harmful competition among donors or development agencies. | UN | وبكل تأكيد، ينبغي تحاشي وجود تنافس مضر فيما بين المانحين أو الوكالات الإنمائية. |
Improvements are needed in the coordination of external aid both among donors and with domestic recipients. | UN | ويلزم إدخال تحسينات على تنسيق المعونة الخارجية فيما بين المانحين ومع الجهات المحلية المستفيدة منها. |
Equally disconcerting is the increasing tendency among donors to earmark aid and ignore the real needs of recipients. | UN | والمقلق كذلك هو الاتجاه المتزايد فيما بين المانحين نحو إفراد المساعدات ﻷغراض معينة وتجاهل الاحتياجات الحقيقية للمتلقين. |
Some speakers cited what they considered to be an unfair burden-sharing among donors, with concentration among only a few at the highest levels. | UN | وعمد متكلمون الى تعداد ما رأوه تقاسما مجحفا لﻷعباء فيما بين المانحين بسبب التركيز على قلة منهم عند أعلى المستويات. |
Coordination must be carried out among donors to identify priorities for stockpile destruction funding. | UN | ولا بد من القيام بالتنسيق فيما بين المانحين لتحديد أولويات تمويل تدمير المخزونات. |
Moreover, capacity-building must be long term and must be well coordinated among donors. | UN | علاوة على ذلك، يجب أن يكون بناء القدرات ﻷجل بعيد، ويجب أن يجري تنسيقه تنسيقا جيدا فيما بين المانحين. |
However, much more was required to achieve the target of $1.1 billion as well as fairer burden-sharing among donors. | UN | ومع ذلك، يستوجب اﻷمر جهدا أكبر بكثير لبلوغ رقم ١,١ بليون دولار المستهدف، فضلا عن تقاسم أعدل لﻷعباء فيما بين المانحين. |
Discussions among donors and recipients have identified problems with current practice. | UN | وحددت المناقشات فيما بين المانحين والمتلقين مشاكل معينة فيما يتصل بالممارسة الحالية. |
The collection of data necessary to monitor and report on the goals was, however, still the subject of discussions among donors. | UN | ولكن ما زال جمع البيانات اللازمة للرصد وتقديم التقارير يخضع للنقاش فيما بين المانحين. |
There should certainly be no harmful competition among donors or development agencies. | UN | وبكل تأكيد، ينبغي تحاشي وجود تنافس مضر فيما بين المانحين أو الوكالات الإنمائية. |
It aims to facilitate a coordinated approach among donors to mainstream risk reduction in development processes in countries at risk and represents an important contribution to the implementation of the Hyogo Framework for Action. | UN | والهدف من المرفق تيسير اتباع نهج منسق فيما بين المانحين بغرض دمج عنصر الحد من الأخطار في العمليات الإنمائية بالبلدان المعرّضة للخطر، وهو يمثل إسهاما هاما في تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
These stages are often characterized by policies and regulations that are not conducive to the development of the sector and also by a lack of coordination among donors and government agencies. | UN | وغالبا ما تتميز هذه المراحل بسياسات وأنظمة لا تؤدي لتنمية القطاع وبانعدام التنسيق فيما بين المانحين والوكالات الحكومية. |
Improved coordination among donors is essential. | UN | ولذلك فمن الضروري تحسين التنسيق فيما بين المانحين. |
Improved coordination among donors is essential. | UN | ولذلك فمن الضروري تحسين التنسيق فيما بين المانحين. |
Considerable progress had been made in a collaborative atmosphere, not only among agencies, but also among donors and the people of East Timor. | UN | وذكر أنه قد تحقق تقدم كبير في جو من التعاون، لا بين الوكالات فحسب بل أيضاً فيما بين المانحين وشعب تيمور الشرقية. |
There must, however, be more equitable burden-sharing among donors. | UN | إلا أنه يجب بالرغم من ذلك أن يكون هناك تقاسم عادل لﻷعباء فيما بين المانحين. |
They regarded such a conference as an important forum for reviewing the human-resource-development needs of post-apartheid South Africa and as a means of securing improved coordination among donors. | UN | وقد اعتبروا هذا المؤتمر بمثابة محفل هام لاستعراض احتياجات تنمية الموارد اﻹنسانية لجنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري وكوسيلة لضمان تنسيــــق محسن فيما بين المانحين. |
:: Cross-sectoral harmonization between donors and recipients | UN | :: التنسيق الشامل لعدة قطاعات فيما بين المانحين والمستفيدين |
Financing should be secured before beginning implementation and donor coordination should be strengthened. | UN | وينبغي تأمين التمويل قبل بدء التنفيذ وينبغي تعزيز التنسيق فيما بين المانحين. |
UNDP Zambia reports that new ways of working have sharply increased work processes and burdens for staff, particularly in the area of Government-donor or inter-donor coordination. | UN | ويفيد مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في زامبيا أن طرق العمل الجديدة زادت بشكل حاد عمليات وعبء العمل على الموظفين، ولا سيما في مجال التنسيق بين الحكومات والمانحين أو فيما بين المانحين. |
It was emphasized that burden-sharing amongst donors should be a central concern in resource mobilization. | UN | وتم التشديد على أن تقاسم العبء فيما بين المانحين ينبغي أن يظل اهتماما مركزيا في عملية حشد الموارد. |