They reveal the existing polarities among regions and countries with regard to the enjoyment of such rights. | UN | وقد بيّنت تلك التقارير التناقضات القائمة فيما بين المناطق والبلدان فيما يتعلق بالتمتع بتلك الحقوق. |
Combined ownership among regions, countries and headquarters for the centre | UN | ملكية مشتركة فيما بين المناطق والبلدان والمقر بالنسبة إلى المركز |
Rates of policerecorded drug-trafficking offences are reasonably comparable across regions. | UN | ومعدلات جرائم الاتجار بالمخدرات التي سجلتها الشرطة قابلة للمقارنة بدرجة معقولة فيما بين المناطق. |
However, there are large differences across regions and countries. | UN | إلا أن هناك فروقاً ضخمة فيما بين المناطق والبلدان. |
The degree of cooperation between the regional directors' teams and the regional coordination mechanisms currently varies between regions. | UN | وتتفاوت حاليا درجة التعاون بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية فيما بين المناطق. |
The economy in the North has demonstrated surprising resilience, with expanding interregional and export-oriented trade. | UN | وقد أظهر الاقتصاد في الشمال قدرة مذهلة على الصمود، ويتسم باتساع التجارة فيما بين المناطق والتجارة ذات الوجهة التصديرية. |
We feel those are reasonable demands, based on the principle of democratic representation allotted proportionally among the regions. | UN | ونحن نرى أن تلك مطالب معقولة، على أساس مبدأ التمثيل الديمقراطي المخصص تناسبيا فيما بين المناطق. |
However, poverty reduction has not been uniform among regions and population groups. | UN | غير أن الحد من الفقر لم يكن متماثلاً فيما بين المناطق والمجموعات السكانية. |
However, wide disparities among regions remain. | UN | ومع ذلك، تستمر أوجه التفاوت الكبير فيما بين المناطق. |
In terms of output, the progress made in the implementation of the Strategy clearly varies among regions and among countries. | UN | ومن حيث الناتج، فإن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية يتفاوت بوضوح فيما بين المناطق وفيما بين البلدان. |
The report provides a brief description of mobilization of resources for operational activities of UNCTAD, as well as information on distribution of activities among regions and programmes. | UN | ويقدم التقرير وصفاً موجزاً لتعبئة الموارد من أجل الأنشطة التنفيذية التي يقوم بها الأونكتاد، فضلاً عن معلومات بشأن توزيع الأنشطة فيما بين المناطق والبرامج. |
For some grades, for some years and in some locations, appointment, promotion and reappointment rates vary among regions. | UN | ففي بعض الرتب، ولبعض السنوات، وفي بعض مراكز العمل، كانت معدلات التعيين والترقية والتنسيب تتفاوت فيما بين المناطق. |
For certain grades, in particular locations, appointment, promotion and reappointment rates do vary among regions. | UN | وبالنسبة لرتب بعينها، وفي مراكز عمل بعينها، كانت معدلات حالات التعيين الأولي والترقية والتنسيب تتفاوت فيما بين المناطق. |
Global and regional indicator sets should ensure comparability across regions. | UN | وينبغي أن تضمن مجموعات المؤشرات العالمية والاقليمية امكانية المقارنة فيما بين المناطق. |
The continued increase in reserve accumulation of developing countries showed substantial differences across regions. | UN | والزيادة المستمرة في تراكم احتياطي البلدان النامية أظهرت وجود تباينات كبيرة فيما بين المناطق. |
However, this progress has been uneven across regions and countries. | UN | بيد أن هذا التقدم كان متفاوتا فيما بين المناطق والبلدان. |
Budget resources of 162 million som had now been allocated in order to erase disparities between regions. | UN | أما الآن، فقد خُصصت موارد من الميزانية قدرها 162 مليون سوم لأجل إلغاء التفاوتات فيما بين المناطق. |
76. The level of consultation has been ad hoc and has varied in intensity and scope over time and also between regions. | UN | 76 - ظلت المشاورات على مستوى مخصص وتتباين من حيث الكثافة والنطاق مع مرور الزمن و فيما بين المناطق أيضا. |
Also, economies tend to trade and interact more narrowly between regions, rather than globally. | UN | كما تميل الاقتصادات إلى أن تتفاعل وتتاجر بصورة أضيق فيما بين المناطق وليس على النطاق العالمي. |
Strategically, it will enable our two countries to serve as the hub for the interregional trade, transit and energy corridor with our Indian neighbour, which can provide a major boost to our objectives of peace and economic development. | UN | ومن الناحية الاستراتيجية، سيمكن السلام بلدينا من أن يصبحا مركزا للتجارة فيما بين المناطق وممرا للعبور وللطاقة مع جارتنا الهند، مما سيوفر دفعة قوية لأهدافنا في السلام والتنمية الاقتصادية. |
It could also act as focal point, synthesizing the regional experiences and facilitating the exchange of such experiences among the regions. | UN | ويستطيع اﻷونكتاد أن يعمل أيضا كمركز تنسيق لتجميع الخبرات اﻹقليمية ككل ولتسهيل تبادلها فيما بين المناطق. |
Better infrastructure was also seen as an important vehicle to increase inter- and intraregional trade flows. | UN | أما تحسين الهياكل الأساسية، فقد اعتُبر أيضا وسيلة هامة لزيادة تدفقات التجارة فيما بين المناطق وداخل المنطقة الواحدة. |
To that end, we will continue to promote the exchange of information among the zones and will endeavour to coordinate our positions, as appropriate, in international forums, conferences and organizations. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، سنستمر في تعزيز تبادل المعلومات فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية وسنسعى لتنسيق مواقفنا، حسب الاقتضاء، في المؤتمرات والمنتديات والمنظمات الدولية. |
Moreover; disparities amongst regions and allocation units shall be reduced by 50 percent by the year 2015. | UN | وفضلاً عن هذا، تخفض الفوارق فيما بين المناطق والوحدات بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015. |
This growth has been particularly important within regions. | UN | وكان هذا النمو مهما بصفة خاصة فيما بين المناطق. |
rural-rural migration is most common among male migrants in a further seven countries, mostly in Africa. | UN | وتعد الهجرة فيما بين المناطق الريفية هي الأكثر شيوعا بين المهاجرين الذكور في سبعة بلدان أخرى، معظمها في أفريقيا. |
For example, further cross-regional dialogues would facilitate cross-fertilization of experiences and ideas. | UN | فعلى سبيل المثال، ستتيح الحوارات فيما بين المناطق الإغناء المتبادل للخبرات والأفكار. |
He pointed out that the purpose of his proposal would be to maintain constant communication between the Zones and to promote possible co-operation agreements such as that currently in effect between the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL) and the Pacific Islands Forum. | UN | وقد أشار أن اقتراحه يستهدف الحفاظ على الاتصال الدائم فيما بين المناطق والتوصل إلى اتفاقيات التعاون مثل ما يوجد في الوقت الحاضر بين منظمة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية وندوة جزر المحيط الهادئ. |
Differences across subregions are interesting. | UN | وثمة فروق مثيرة للاهتمام فيما بين المناطق دون الإقليمية. |
In 15 countries, urban-urban migration is dominant among women. | UN | وفي 15 بلدا، تشيع الهجرة فيما بين المناطق الحضرية في صفوف النساء. |
At the most recent one, in 1997, a set of recommendations to strengthen inter-subregional cooperation were formulated. | UN | وفي عام ٧٩٩١، وفي أحدث هذه الاجتماعات وضعت مجموعة من التوصيات لتعزيز التعاون فيما بين المناطق دون اﻹقليمية. |