ويكيبيديا

    "فيما بين بلداننا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among our countries
        
    • between our countries
        
    A third important factor in the fight against the AIDS epidemic, alongside political will and scientific research, is generosity among our countries. UN والعامل الثالث المهم في مكافحة وباء الإيدز، إلى جانب الإرادة السياسية والبحوث العلمية، هو السخاء فيما بين بلداننا.
    We must redouble our efforts to prevent such a terrible scenario through renewed intelligence and cooperation among our countries. UN يجب علينا أن نضاعف جهودنا لمنع حدوث هذا السيناريو الرهيب من خلال تجديد معلومات الاستخبارات والتعاون فيما بين بلداننا.
    Based on sound banking principles, the New Development Bank will strengthen the cooperation among our countries and will supplement the efforts of multilateral and regional financial institutions for global development, thus contributing to our collective commitments for achieving the goal of strong, sustainable and balanced growth. UN وسيعمل مصرف التنمية الجديد، على أساس المبادئ المصرفية السليمة، على تعزيز التعاون فيما بين بلداننا وإكمال الجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الإقليمية والمتعددة الأطراف من أجل التنمية العالمية، فيسهم بالتالي في التزاماتنا الجماعية ببلوغ الهدف المتمثل في تحقيق نمو قوي ومستدام ومتوازن.
    We need to be aggressive in ensuring that all forms of likely threat to security within and among our countries are dealt with directly, openly and with vigour. UN وهي أمور نعتبرها دائما أمورا مفروغا منها. ينبغي أن ننشط في أن نضمن أن جميع أشكال الخطر التي تهدد اﻷمن فيما بين بلداننا وفي داخلها، تعالج مباشرة بصورة منفتحة وعلى نحو حثيث.
    In Central America, our immediate geographic and historical environment, we have increased and improved cooperation between our countries. UN وفي أمريكا الوسطى، بيئتنا الجغرافية والتاريخية المباشرة، قمنا بزيادة وتحسين التعاون فيما بين بلداننا.
    The aforementioned process, embracing the adoption of a large number of measures and actions which it is not appropriate to mention here, has had a very positive impact regionally and internationally, going beyond the area of security and defence to cover all the areas of relations between our countries and the outside world. UN وخلفت العملية المذكورة آنفاً، التي تضمنت اعتماد عدد كبير من التدابير والإجراءات التي من غير الملائم ذكرها هنا، أثراً إيجابياً إلى حد كبير على الصعيدين الإقليمي والدولي، يتجاوز مجال الأمن والدفاع ليشمل مجالات العلاقات فيما بين بلداننا والعلاقات مع العالم الخارجي.
    Progress among our countries in these areas in recent years is a source of legitimate pride and testified to the benefits that can flow from cooperative relations. UN ولقد كان التقدم فيما بين بلداننا في هذه المجالات خلال السنوات الأخيرة مبعث فخر مشروع ويدل على الفوائد التي يمكن أن تتدفق نتيجة للعلاقات التعاونية.
    For this reason, President Fernando Henrique Cardoso has sought to strengthen the Common Market of the South, together with South American integration, as instruments for peace, cooperation and greater competitiveness among our countries. UN ولهذا السبب، سعى الرئيس فرناندو هنريكي كاردوسو إلى تعزيز السوق المشتركة للجنوب، مع تكامل أمريكا الجنوبية، بوصفها أدوات لتحقيق السلم والتعاون وزيادة المنافسة فيما بين بلداننا.
    Taking cooperative action on peace and security is vital to maintaining the pace of progress in economic, social and political integration among our countries. UN ويُعد اتخاذ إجراءات تعاونية بشأن السلام والأمن أمرا حيويا للمحافظة على معدل التقدم المحرز في مجال التكامل في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية فيما بين بلداننا.
    Nevertheless, in this way we are continuing our dialogue on the best ways and means of strengthening the necessary complementarity among our countries in a world dominated by globalization and interdependence. UN إلا أننا بهذه الطريقة نواصــل حوارنا حول أفضل السبل والوسائل لتعزيــز التكامــل اللازم فيما بين بلداننا في عالم تسيطر عليه العولمة والترابط.
    In our own region steps are being taken to improve the conditions that will foster proper trading relations among our countries, thereby enhancing the productivity of our economies. UN وفي المنطقة التي ننتمي إليها، تتخذ خطوات لتعزيز اﻷوضاع المشجعة للعلاقات التجارية السليمة فيما بين بلداننا مما يزيد من إنتاجية اقتصاداتنا.
    Our discussions could centre on attainable objectives and areas that generate interest among our countries in diverse but interrelated fields so as to have a positive impact on peace and security in the region. UN ويمكن أن تتركز مناقشاتنا على الأهداف القابلة للتحقيق والمجالات التي تثير الاهتمام فيما بين بلداننا في الميادين المترابطة رغم تنوعها بغرض إحداث تأثير إيجابي في السلام والأمن بالمنطقة.
    26. With a view to intensifying concerted efforts among our countries and broadening the scope of the decisions taken at Madrid, we agree to hold informal consultations among the Ibero-American countries prior to major international meetings, especially the sessions of the United Nations General Assembly. UN ٢٦ - وسعيا لتكثيف التشاور فيما بين بلداننا، وتوسيع نطاق القرارات المتخذة في مدريد، اتفقنا على أن نجري فيما بين بلداننا الايبيرو - أمريكية مشاورات قبل انعقاد أهم الاجتماعات الدولية ولاسيما دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    The ongoing climate change negotiations, the failed nineteenth session of the Commission on Sustainable Development and the ongoing discussions on the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development continue to expose deep divisions among our countries. UN إن مفاوضات تغير المناخ الدائرة وفشل الدورة التاسعة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمناقشات الجارية بشأن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة المقبل الذي سيعقد في عام 2012 ريو+20 كلها لا تزال عرضة للانقسامات العميقة فيما بين بلداننا.
    1. Endorse the outcome of the High Level Conference on Middle Income Countries held in San Jose, Costa Rica on 12 to 14 June, 2013 which calls for collaboration in advancing a joint position regarding the developing country status of CELAC members, given existing asymmetries among our countries, and within them; UN 1 - نؤيد النتيجة التي توصّل إليها المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالبلدان المتوسطة الدخل، المعقود في سان خوسية، كوستاريكا في الفترة 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2013، حيث يدعو إلى التعاون على تشكيل موقف مشتَرك بشأن حالة البلدان النامية الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي ضوء أوجه التباين القائمة فيما بين بلداننا بل وفي داخلها أيضاً؛
    2.51 With regard to money laundering, risk analysis at the regional level shall permit the formulation and implementation of a joint prevention and detection policy, including mechanisms for information exchange between our countries, and a coordinated policy aimed at developing the banking system to discourage cash transactions. UN 2-51 وفي مجال غسل الأموال، سنقوم بتحليل المخاطر على المستوى الإقليمي بغية تصميم وتنفيذ سياسة مشتركة لمنع هذه الجريمة والكشف عنها، بما في ذلك وضع آليات لتبادل المعلومات فيما بين بلداننا وصوغ سياسة منسقة تهدف إلى الحد من العوامل التي تحفز على استخدام النقدية عن طريق تعزيز الخدمات المصرفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد