ويكيبيديا

    "فيما بين مراكز العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among duty stations
        
    • between duty stations
        
    • among the duty stations
        
    • among established conference-servicing duty
        
    • duty station moves
        
    Upon enquiry, the Committee was informed that workload-sharing was steadily increasing among duty stations in the processing of documentation for certain bodies. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل يشهد زيادة مطردة في تجهيز الوثائق لهيئات معينة.
    Overall, interaction and cooperation among duty stations has increased considerably. UN وعموما، فقد زاد التفاعل والتعاون فيما بين مراكز العمل إلى حد كبير.
    It was nevertheless of the utmost importance to address the remaining discrepancies among duty stations. UN ومع ذلك، من المهم جدا معالجة التباينات المتبقية فيما بين مراكز العمل.
    Enhancing the mobility of staff between duty stations is seen as especially important. UN ويعد تعزيز تنقل الموظفين فيما بين مراكز العمل مسألة ذات أهمية خاصة.
    However, factors such as the availability and quality of schooling and childcare arrangements, the prevailing security situation and opportunities for spouse employment may limit the willingness and capacity of staff to move between duty stations. UN بيد أن هناك بعض العوامل من قبيل مدى توافر وجودة المدارس وتسهيلات رعاية الطفل، والحالة الأمنية السائدة، وفرص عمل الزوج، قد تحد من رغبة وقدرة الموظفين على الانتقال فيما بين مراكز العمل.
    In the opinion of the Committee, this is especially important for the smooth functioning of workload sharing among the duty stations. UN وترى اللجنة أن هذا الأمر يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لتسهيل سير تقاسم أعباء العمل فيما بين مراكز العمل.
    There must be equity in the allocation of resources among duty stations and regional commissions. UN ولا بد من الإنصاف في توزيع الموارد فيما بين مراكز العمل واللجان الإقليمية.
    The annual session will rotate among duty stations and will be chaired by the head of public information/communications of the host organization. UN وسيجري تناوب عقد الدورة السنوية فيما بين مراكز العمل وسيترأسها رئيس هيئة الإعلام والاتصالات بالمنظمة المضيفة.
    Annex II compares the charges for telex traffic among duty stations with the United Nations rates. UN ويقارن المرفق الثاني بين أسعار حركة الاتصال بالتلكس فيما بين مراكز العمل وبين أسعار اﻷمم المتحدة.
    (iv) Full implementation of provider-initiated HIV testing and counselling services among duty stations worldwide, so that more staff are tested and aware of their HIV status; UN ' 4` التنفيذ الكامل لمبادرة مقدمي خدمات اختبارات الكشف عن فيروس الإيدز وخدمات المشورة فيما بين مراكز العمل في جميع أنحاء العالم، حتى يتم فحص المزيد من الموظفين وليكونوا على بينة من إصابتهم بالفيروس؛
    A non-pensionable allowance designed to encourage mobility among duty stations and to compensate for service at difficult locations. UN هو بدل لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، والقصد منه تشجيع التنقل فيما بين مراكز العمل والتعويض عن الخدمة في المواقع الشاقة.
    The proposal had been made to apply uniform contractual rates, since different rates would lead to competition among duty stations for a limited pool of qualified service providers. UN وقُدم اقتراح بتطبيق معدلات تعاقدية موحدة، نظرا لأن المعدلات المختلفة ستؤدي إلى تنافس فيما بين مراكز العمل على مجمع محدود من مقدمي الخدمة المؤهلين.
    That is to say that, instead of being redressed, the inability to communicate electronically among duty stations regarding workload is being exacerbated. UN وهذا يعني أنه بدلا من إصلاح العيب، فإن عدم القدرة على الاتصال إلكترونيا فيما بين مراكز العمل فيما يتعلق بعبء العمل تتفاقم.
    The lateral transfer of language staff between duty stations was extended to cover the regional commissions. UN وتوسعت عملية النقل الأفقي لموظفي اللغات فيما بين مراكز العمل لتشمل جميع اللجان الإقليمية.
    (b) Moving staff members between duty stations to satisfy career development requirements; UN (ب) نقل الموظفين فيما بين مراكز العمل للوفاء بمتطلبات التطوير الوظيفي؛
    A non-pensionable allowance designed to encourage mobility between duty stations and to compensate for service at difficult locations. UN هو بدل لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، والقصد منه تشجيع التنقل فيما بين مراكز العمل والتعويض عن الخدمة في المواقع الشاقة.
    A non-pensionable allowance designed to encourage mobility between duty stations and to compensate for service at difficult locations. UN هو بدل لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، والقصد منه تشجيع التنقل فيما بين مراكز العمل والتعويض عن الخدمة في المواقع الشاقة.
    Mobility and hardship allowance A non-pensionable allowance designed to encourage mobility between duty stations and to compensate for service at difficult locations. UN بدل التنقل والمشقة هو بدل لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي، والقصد منه تشجيع التنقل فيما بين مراكز العمل والتعويض عن الخدمة في المواقع الشاقة.
    The Committee welcomes these efforts and encourages the Secretariat to continue to explore the possibilities for workload-sharing among the duty stations. UN وترحب اللجنة بهذه الجهود وتشجع الأمانة العامة على مواصلة استكشاف إمكانيات تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل.
    The Committee welcomes these efforts and encourages the Secretariat to continue to explore the possibilities for sharing workload among the duty stations in areas other than interpretation. UN واللجنة ترحب بهذه الجهود وتشجع الأمانة العامة على مواصلة استكشاف إمكانيات اقتسام عبء العمل فيما بين مراكز العمل في مجالات أخرى غير الترجمة الشفوية.
    (ii) Increased workload sharing among established conference-servicing duty stationsa,b UN ' 2` زيادة تقاسم أعباء العمل فيما بين مراكز العمل القائمة التي تقدم الخدمات للمؤتمرات(أ)(ب)
    Figure II Long-term duty station moves initiated by staff in the Professional category, 2007-2011 UN التنقلات الطويلة الأجل فيما بين مراكز العمل التي بادر بها موظفون من الفئة الفنية، الفترة 2007-2011

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد