ويكيبيديا

    "فيما بين وكالات إنفاذ القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among law enforcement agencies
        
    • amongst law enforcement agencies
        
    • between law enforcement agencies
        
    Regular exchange and assessing of information among, law enforcement agencies and other stakeholders currently form the basis of investigation techniques on the subject matter. UN يشكل حاليا التبادل والتقييم بصفة منتظمة للمعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون وغيرها من أصحاب المصلحة الأساس لتقنيات التحقيق في هذا المجال.
    Insufficient cooperation among law enforcement agencies within and across borders can hinder progress. UN ويمكن لعدم كفاية التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون داخل الحدود وعبرها أن يتسبب في إعاقة التقدم.
    Information-sharing should be conducted among law enforcement agencies and capacity-building should be aimed to strengthen those agencies which have limited capabilities. UN وينبغي القيام بتبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون وينبغي أن يهدف بناء القدرات إلى تعزيز الوكالات التي لديها قدرات محدودة.
    21. UNIOGBIS, with national and international partners, had been assisting national authorities in promoting dialogue and cooperation among and between law enforcement agencies, magistrates and prosecutors in Guinea-Bissau. UN 21 - وكانت البعثة، إلى جانب الشركاء الوطنيين والدوليين، تقدم المساعدة للسلطات الوطنية في النهوض بالحوار والتعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون وبينها وبين القضاة والمدعين العامين في غينيا - بيساو.
    To effect those goals, the United States will establish international exchange programmes among law enforcement agencies to foster formal and informal working relationships. UN وعملا على تنفيذ هذه اﻷهداف، ستنشئ الولايات المتحدة برامج تبادل دولية فيما بين وكالات إنفاذ القانون لدعم علاقات العمل الرسمية وغير الرسمية.
    The Committee was also informed about the Hague Programme for strengthening freedom, security and justice in the European Union, adopted in 2004, which addresses terrorism-related threats posed by illegal immigration through enhanced cooperation among law enforcement agencies and intelligence and security services. UN وقدمت إلى اللجنة أيضا معلومات عن برنامج لاهاي لتعزيز الحريات والأمن والعدالة في الاتحاد الأوروبي، الذي اعتمد في عام 2004، والذي يعالج التهديدات المتصلة بالإرهاب، التي تشكلها الهجرة غير القانونية، من خلال تعزيز التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات والأمن.
    In view of the political instability in some parts of the subregion and the increasing threat of piracy, more stringent measures are required to control maritime and land borders; and cooperation among law enforcement agencies should be enhanced. UN وبالنظر إلى عدم الاستقرار السياسي السائد في بعض أجزاء المنطقة دون الإقليمية والتهديد المتزايد الذي تشكله القرصنة، يلزم اتخاذ تدابير أكثر صرامة لمراقبة الحدود البحرية والبرية وتعزيز التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون.
    132. Coordination and cooperation among law enforcement agencies is essential at all levels, both domestically and across regional and international lines. UN 132 - للتنسيق والتعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون أهمية بالغة على جميع المستويات، سواء المستوى المحلي أو المستويين الإقليمي والدولي.
    In that connection, he emphasized that UNODC should strengthen its role in providing technical assistance and training to newly independent States, as well as facilitate cooperation among law enforcement agencies. UN وفي هذا الصدد، أكّد أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ينبغي أن يعزّز من دوره في توفير المساعدة التقنية والتدريب للدول المستقلة حديثا، فضلا عن تيسير التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون.
    Having discussed possible ways of enhancing coordination among law enforcement agencies and other relevant agencies of the Central Asian States, the participants in the Meeting noted the need to intensify their cooperation. In particular, an understanding was reached concerning the adoption of joint actions including: UN وأشار المشاركون إلى ضرورة تكثيف التعاون فيما بينهم بعد أن ناقشوا السبل الممكنة لتعزيز التنسيق فيما بين وكالات إنفاذ القانون وغيرها من الوكالات ذات الصلة في دول آسيا الوسطى، وتم على وجه التحديد التفاهم بشأن اعتماد إجراءات مشتركة، من بينها ما يلي:
    They also agreed to enhance cooperation among law enforcement agencies through the sharing of experiences on counter-terrorism and the exchange of information on suspected terrorists, organizations and their modus operandi. UN واتفق رؤساء الشرطة أيضا على تعزيز التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون من خلال تقاسم الخبرات المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتبادل المعلومات المتعلقة بالمشتبه فيهم من إرهابيين ومنظمات، والطريقة التي يعملون بها.
    Having discussed possible ways of enhancing coordination among law enforcement agencies and other relevant agencies of the Central Asian States, the participants in the Meeting noted the need to intensify their cooperation. In particular, an understanding was reached concerning the adoption of joint actions including: UN وأشار المشاركون إلى ضرورة تكثيف التعاون فيما بينهم بعد أن ناقشوا السبل الممكنة لتعزيز التنسيق فيما بين وكالات إنفاذ القانون وغيرها من الوكالات ذات الصلة في دول آسيا الوسطى، وتم على وجه التحديد التفاهم بشأن اعتماد إجراءات مشتركة، من بينها ما يلي:
    66. In an effort to counter the increase in crimes committed at sea, the Maritime Organization of Western and Central Africa (MOWCA), with the assistance of IMO, is enhancing cooperation among law enforcement agencies through the establishment of a network of coastguard units. UN 66 - وسعيا إلى مكافحة ازدياد معدلات الجرائم التي ترتكب في البحر، تعمل المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا، بمساعدة المنظمة البحرية العالمية، على تعزيز التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون عن طريق إنشاء شبكة من وحدات خفر السواحل.
    (g) Encourage, through their relevant authorities, closer cooperation among law enforcement agencies and among the customs agencies of Participants. Section VI UN (ز) أن يشجعوا، عن طريق سلطاتهم المختصة، على توثيق التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون وفيما بين وكالات الجمارك التابعة للمشاركين.
    (c) Sharing and updating information related to child victims and offenders through strong cooperation among law enforcement agencies and justice systems; UN (ج) تبادل وتحديث المعلومات المتعلقة بالضحايا الأطفال وبالجناة بواسطة تعاون وثيق فيما بين وكالات إنفاذ القانون والنظم القضائية؛
    73. Information sharing among law enforcement agencies and international organizations, and among producing, transit and consuming countries, was essential to effective cooperation against drug trafficking. UN 73 - وتابع كلامه فقال أن تبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون والمنظمات الدولية، وفيما بين البلدان المنتجة للمخدرات وبلدان العبور وبلدان الاستهلاك مسألة أساسية من أجل إقامة تعاون فعال في مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    (c) Develop international and regional cooperation between law enforcement agencies and other relevant agencies of the Central Asian States to monitor transitional flows of illicit small arms and light weapons; UN (ج) تنمية التعاون الدولي والإقليمي فيما بين وكالات إنفاذ القانون وغير ذلك من الوكالات ذات الصلة في دول آسيا الوسطى بغرض رصد تدفقات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة عبر الحدود الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد