in their activities all the schools of higher education follow their statutes, endorsed by the Seimas or the Government. | UN | وتتبع جميع معاهد التعليم العالي فيما تقوم به من أنشطة، نظمها اﻷساسية التي يعتمدها السيماز أو الحكومة. |
The Government issued an order instructing the relevant ministries and agencies to take the outcome of the Forum into account in their work. | UN | وأصدرت الحكومة أمرا موجها للوزارات والوكالات المعنية بمراعاة نتائج المنتدى فيما تقوم به من أعمال. |
in their demand analyses, the offices responsible for further education monitor Austrian interests as a whole. | UN | وتقوم المكاتب المسؤولة عن التعليم المتقدم برصد مصالح النمسا عموماً فيما تقوم به من تحليلات للطلب. |
I would like to reaffirm the readiness and commitment of MINUSTAH to assist the Transitional Government to this end and to support local organizations in their efforts to ensure accountability. | UN | وأود أن أؤكد من جديد استعداد البعثة والتزامها فيما يتعلق بمساعدة الحكومة الانتقالية على تحقيق هذه الغاية وبدعم مؤسساتها المحلية فيما تقوم به من جهود لضمان المساءلة. |
(v) NGOs and community-based organizations will be supported in their work and mechanisms should be established, where appropriate, to facilitate the participation of civil society in matters relating to children. | UN | `5 ' وسندعم المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية فيما تقوم به من أعمال، وينبغي إنشاء آليات، حيثما يقتضى الأمر، لتيسير مشاركة المجتمع المدني في مسائل تتصل بالأطفال. |
In addition, the European Union commends and supports the regional organizations and countries in their efforts to expedite dialogue and negotiations among Somali leaders on the future of their country. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يشيد الاتحاد اﻷوروبي بالمنظمات والبلدان اﻹقليمية ويعرب عن تأييده لها فيما تقوم به من جهود لﻹسراع بالحوار والمفاوضات بين القادة الصوماليين بشأن مستقبل بلدهم. |
There is a need for States to exercise greater responsibility and restraint in their arms transfers. | UN | ثمة حاجة ﻷن تتحمل الدول مزيدا من المسؤولية وأن تمارس قدرا أكبر من ضبط النفس فيما تقوم به من عمليات نقل اﻷسلحة. |
Recalling also that the Preparatory Committee invited the Commission to draft guidelines that will enable States to take a harmonized approach in their preparations and reporting, | UN | وإذ تشير أيضا الى أن اللجنة التحضيرية دعت اللجنة الى صياغة مشروع مبادئ توجيهية يمكن الدول من توخي نهج منسق فيما تقوم به من أعمال تحضيرية وفي مجال تقديم التقارير، |
65. A number of United Nations agencies are making great strides in including and mainstreaming disability in their work. | UN | 65 - ويخطو عدد من وكالات الأمم المتحدة خطوات كبيرة في مجال إدراج وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة فيما تقوم به من أعمال. |
Their service should be proactive in their outreach and should include health education, prevention, rehabilitation and the treatment of common and frequently-occurring diseases. | UN | وينبغي أن تكون الخدمة التي تقدمها استباقية فيما تقوم به من توعية، وأن تشمل التثقيف الصحي والوقاية وإعادة التأهيل وعلاج الأمراض الشائعة والكثيرة الحدوث. |
It supports the substantive divisions in their planning, monitoring and evaluation work and facilitates the exchange of experiences among them in this area. | UN | وهي تقدم الدعم إلى الشُّعَب الفنية فيما تقوم به من أعمال التخطيط والرصد والتقييم وتسهل تبادل الخبرات فيما بينها في هذا المجال. |
The Group was created to encourage better cooperation among United Nations agencies in their work on the environment and multilateral environmental agreements and thereby to increase the coherence of their environment-related actions in support of countries. | UN | هذا، وقد أُنشئ الفريق لتشجيع وكالات الأمم المتحدة على التعاون بشكل أفضل فيما تقوم به من أعمال تتصل بالبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مما يزيد من اتّساق أعمالها البيئية الداعمة للبلدان. |
Hence, the need for different forms of monitoring mechanisms, including international treaty monitoring by expert bodies that rely on a broader range of information in their assessments. | UN | وهنـا تبرز الحاجة إلى أشكال مختلفة من آليات الرصد، بما فيها رصد المعاهدات دوليا من قـِـبـَـل هيئات خبـراء تعول على طائفة أوسع من المعلومات فيما تقوم به من تقديرات. |
Non-governmental organizations had become more sophisticated in their advocacy for women’s empowerment and equal participation in decision-making at all levels. | UN | وذكرت أن المنظمات غير الحكومية أصبحت أكثر حنكة فيما تقوم به من أنشطة الدعوة من أجل التمكين للمرأة وتحقيق مشاركتها على قدم المساواة في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
43. To set up such a new order, in their information activities Member States must, first and foremost, strictly observe the principles of the sovereignty of States and non-interference in the internal affairs of other States. | UN | ٤٣ - ورأى أنه ينبغي للدول اﻷعضاء، لكي تنشئ مثل هذا النظام الجديد، أن تلتزم فيما تقوم به من أنشطة إعلامية التزاما دقيقا، بمبادئ سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
They should make further progress in their bilateral or unilateral disarmament process and continue to reduce drastically their respective nuclear arsenals, following the principle of irreversibility. | UN | وينبغي أن تحرز المزيد من التقدم فيما تقوم به من عملية ثنائية أو انفرادية لنزع السلاح وأن تواصل تخفيض ترساناتها النووية تخفيضا جذريا، طبقا لمبدأ عدم الرجعة. |
Responsible companies should benefit from a more level playing field in their activities in the Democratic Republic of the Congo | UN | وينبغي للشركات التي تتحلى بروح المسؤولية أن تنتفع من تحسين مستوى التكافؤ بين المتنافسين فيما تقوم به من أنشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
5. Non-governmental organizations and community-based organizations will be supported in their work and mechanisms should be established, where appropriate, to facilitate the participation of civil society in matters relating to children. | UN | 5 - وسندعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية فيما تقوم به من أعمال، وينبغي إنشاء آليات، حيثما يقتضي الأمر، لتيسير مشاركة المجتمع المدني في المسائل المتصلة بالأطفال. |
We also ask the relevant funds and programmes and the regional commissions to attach special importance to the least developed countries in their activities. | UN | ونطالب كذلك الصناديق والبرامج ذات الصلة واللجان اﻹقليمية بأن تولي أهمية خاصة ﻷقل البلدان نموا، وذلك فيما تقوم به من أنشطة. |
In addition to the local and rural development programme, UNDP is also supporting a number of village councils in their efforts to be upgraded as municipalities. | UN | وباﻹضافة إلى هذا البرنامج، يدعم البرنامج اﻹنمائي أيضا عددا من المجالس القروية فيما تقوم به من جهود لرفع مستواها إلى مستوى البلديات. |
35. The Council shall, within existing resources, strengthen its interaction with the Human Rights Council Advisory Committee and engage more systematically with it through work formats such as seminars, panels, working groups and sending feedback to the inputs of the Committee. | UN | 35 - يعزز المجلس، في حدود الموارد المتاحة، تبادل الآراء مع اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان ويتعاون معها على نحو أكثر انتظاما فيما تقوم به من أعمال من قبيل الندوات وحلقات النقاش والأفرقة العاملة وفي إرسال التعليقات التي يتم إبداؤها على آراء اللجنة. |