ويكيبيديا

    "فيما لا يقل عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in at least
        
    • on at least
        
    • in no less than
        
    • in as many as
        
    The discussion in paragraph 12, as it stands, is very likely to give rise to misunderstandings in at least two respects. UN يحتمل جدا أن يؤدي محتوى الفقرة ١٢، بصيغتها الحالية، إلى حالات سوء فهم فيما لا يقل عن جانبين اثنين.
    Provision of full services in at least 400 ombudsman and mediation cases, including through on-call ombudsmen and mediators UN تقديم خدمات كاملة فيما لا يقل عن 400 قضية من قضايا أمين المظالم والوساطة بوسائل منها توفير أمناء مظالم ووسطاء قيد الطلب
    The World Press Freedom Day 2010 was celebrated in at least 100 countries. UN وقد احتفل باليوم العالمي لحرية الصحافة فيما لا يقل عن 100 بلد.
    All in all, the Tribunal anticipates that it will be writing judgements and conducting trials in at least 12 cases involving 25 accused in 2009. UN وإجمالا، تتوقع المحكمة أن يكون عليها صياغة الأحكام وإجراء المحاكمات فيما لا يقل عن 12 قضية تضم 25 متهما خلال عام 2009.
    65. The Special Representative has acted on at least 12 cases where defenders have been killed because of their work on housing rights. UN 65- وقد بتت الممثلة الخاصة فيما لا يقل عن 12 قضية قُتل فيها مدافعون بسبب عملهم في مجال الحق في السكن.
    ITN is reaching above 50% coverage of households in at least 11 African countries. UN وتوشك الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات على أن تصل إلى تغطية أكثر من 50٪ من الأسر فيما لا يقل عن 11 بلداً أفريقيا.
    in at least 5 killings and 2 attempted killings the motive appeared to be political. UN ويبدو أن الدوافع كانت سياسية فيما لا يقل عن ٥ حالات قتل ومحاولتين للقتل.
    in at least two cases before the National Security primary court defence lawyers have not been notified of the trial date. UN ولم يتم، فيما لا يقل عن حالتين معروضتين أمام المحكمة الأولى للأمن الوطني، إبلاغ محامي الدفاع بتاريخ المحاكمة.
    Critical humanitarian needs may emerge in at least 50 per cent of these sites, requiring a significant increase in the scope and scale of the humanitarian operation in Angola. UN وربما تنشأ احتياجات إنسانية ماسة فيما لا يقل عن 50 في المائة من تلك المواقع، مما سيتطلب زيادة كبيرة في نطاق وحجم العملية الإنسانية في أنغولا.
    That network's operations are now the target of judicial investigations in at least one country. UN وتخضع عمليات تلك الشبكة لتحقيقات قضائية فيما لا يقل عن بلد واحد.
    Public information branch offices would be co-located with the military deployment in at least two locations outside Abidjan. UN وسيكون مقر مكاتب فرع الإعلام في نفس مكان نشر القوة فيما لا يقل عن موقعين من المواقع التي ستنشر فيها خارج أبيدجان.
    F. Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services Provision of full services in at least 400 ombudsman and mediation cases, including through on-call ombudsmen and mediators UN تقديم خدمات كاملة فيما لا يقل عن 400 قضية من قضايا أمين المظالم والوساطة، بوسائل منها تدخل أمناء مظالم ووسطاء حسب الطلب
    Moreover, the following 13 accessibility standards were included in at least 45 Government websites: UN وعلاوة على ذلك، أُدمجت فيما لا يقل عن 45 موقعاً شبكياً حكومياً معايير تيسير الدخول الثلاثة عشرة التالية:
    UNICEF promoted the capacity-building of the necessary human resources in at least 71 countries. UN وشجعت اليونيسيف بناء قدرات الموارد البشرية اللازمة فيما لا يقل عن 71 بلدا.
    It is estimated that 3 million people have taken part in at least 50 public demonstrations throughout Germany. UN ويقدر مجموع اﻷشخاص الذين شاركوا فيما لا يقل عن ٠٥ مظاهرة في كل أنحاء المانيا بثلاثة ملايين شخص.
    Several Governments are inclined not to pursue the CSN at this time and decisions are pending in at least 40 countries. UN وتنحو عدة حكومات الى عدم اﻷخذ بمذكرة الاستراتيجية القطرية في هذا الوقت، كمـا لم يبــت فيها فيما لا يقل عن ٤٠ بلدا.
    Initial funding for the programme was received in 1992 from the Government of Sweden, while strong expressions of interest were received from a number of other potential sponsors interested in supporting demographic and health survey activities in at least 13 developing countries. UN وكان التمويل اﻷولي لهذا البرنامج قد ورد في عام ١٩٩٢ من حكومة السويد، كما أبدى عدد من الممولين المحتملين اهتماما شديدا بدعم أنشطة الاستقصاء الديمغرافي والصحي فيما لا يقل عن ١٣ بلدا ناميا.
    In addition, the military use of schools by the Afghan national security forces continued to put children at risk of attacks by armed groups and affect their access to education in at least 15 documented incidents. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظل الاستخدام العسكري للمدارس من جانب قوات الأمن الوطنية الأفغانية يعرض الأطفال لخطر هجمات الجماعات المسلحة، ويؤثر على إمكانية حصولهم على التعليم فيما لا يقل عن 15 من الحوادث الموثقة.
    In that regard, he called for testing of paint in at least 50 additional countries before the third session of the Conference to provide a good baseline for any decisions that the Conference might take. UN ودعا في هذا الصدد إلى اختبار الطلاء فيما لا يقل عن 50 بلداً إضافياً قبل الدورة الثالثة للمؤتمر لتوفير خط أساس جيد لأي قرارات قد يتخذها المؤتمر.
    Trucks loaded with goods from the World Food Programme (WFP) were stopped by SLA and/or armed men in Southern Darfur on at least five separate occasions in October. UN وأوقف جيش تحرير السودان و/أو رجال مسلحون شاحنـات محمـَّـلة ببضائع من برنامج الأغذية العالمي في جنوب دارفور فيما لا يقل عن خمس مناسبات منفصلة في تشرين الأول/أكتوبر.
    Active tuberculosis is detected in no less than 25 per cent of AIDS sufferers at the time the disease is diagnosed. UN واكتشف وجود السل النشط فيما لا يقل عن ٥٢ في المائة من المعانين من الايدز وقت تشخيص المرض.
    The United States was seeking to raise global awareness of the problem that existed in as many as 30 countries around the world. UN وتسعى الولايات المتحدة إلى زيادة الوعي العالمي بهذه المشكلة التي توجد فيما لا يقل عن 30 بلدا من جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد