ويكيبيديا

    "فيما يتصل بالبند المعنون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in connection with the item entitled
        
    After the consultations held on 20 September 1993, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The situation between Iraq and Kuwait " : UN في أعقاب المشاورات التي أجريت في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " :
    " The Security Council met in private at its 4598th meeting, held on 13 August 2002, in connection with the item entitled `The situation in East Timor'. UN " عقد مجلس الأمن جلسته 4598 كجلسة خاصة، في 13 آب/أغسطس 2002، فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " .
    " The Security Council met in private at its 4598th meeting, held on 13 August 2002, in connection with the item entitled `The situation in East Timor'. UN " عقد مجلس الأمن جلسته 4598 كجلسة خاصة، في 13 آب/أغسطس 2002، فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " .
    " The Security Council met in private at its 4198th meeting, held on 19 September 2000, in connection with the item entitled " The situation in East Timor " , for the purpose of a briefing by the Government of Indonesia. UN " عقد مجلس الأمن جلسته 4198 الخصوصية في 19 أيلول/سبتمبر 2000 فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " من أجل الاستماع إلى إحاطة إعلامية من حكومة إندونيسيا.
    " The Security Council met in private at its 4198th meeting, held on 19 September 2000, in connection with the item entitled " The situation in East Timor " , for the purpose of a briefing by the Government of Indonesia. UN " عقد مجلس الأمـــن جلستـــه 4198 الخاصة في 19 أيلــول/سبتمبر 2000 فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " من أجل الاستماع إلى إحاطة إعلامية من حكومة إندونيسيا.
    The Security Council met in private at its 4198th meeting, held on 19 September 2000, in connection with the item entitled " The situation in East Timor " , for the purpose of a briefing by the Government of Indonesia. UN عقد مجلس الأمـــن جلستـــه 4198 الخصوصيـــة في 19 أيلــول/سبتمبر 2000 فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " من أجل الاستماع إلى إحاطة إعلامية من حكومة إندونيسيا.
    [The meeting of the Security Council, in connection with the item entitled " Women and peace and security " , will be available for live viewing on the Internet via United Nations Webcast (www.un.org/webcast). UN ]يمكن مشاهدة جلسة مجلس الأمن، التي ستعقد، فيما يتصل بالبند المعنون " المرأة والسلام والأمن " ، بمتابعة البث الحي لها على شبكة إنترنت عبر موقع الأمم المتحدة على الشبكة (www.un.org/webcast).
    After the consultations held on 18 January 1994, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The situation between Iraq and Kuwait " : UN بعد المشاورات التي أجريت في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم أعضاء المجلس فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " :
    After consultations of the Council held on 30 August 1994, the President of the Security Council made the following statement to the media on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The question concerning Haiti " : UN عقب مشاورات أجراها مجلس اﻷمن في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي لوسائط الاعلام بالنيابة عن أعضاء المجلس فيما يتصل بالبند المعنون " المسألة المتعلقة بهايتي " :
    1. The President of the Security Council has the honour to refer to the statement made by the President of the Council at its 3406th meeting, held on 19 July 1994, in connection with the item entitled " The situation in Mozambique " (S/PRST/1994/35). UN ١ - يتشرف رئيس مجلس اﻷمن بأن يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس المجلس في جلسته ٣٤٠٦ ، المعقودة في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في موزامبيق " (S/PRST/1994/35).
    Following consultations of the Security Council, held on 11 May 1994, the President of the Council made the following statement to the media on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The question concerning Haiti " : UN عقب مشاورات أجراها مجلس اﻷمن في ١١ أيار/مايو ١٩٩٤، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي لوسائط اﻹعلام بالنيابة عن أعضاء المجلس فيما يتصل بالبند المعنون " المسألة المتعلقة بهايتي " .
    I would be grateful if the present letter and its annex could be circulated as a document of the Security Council in connection with the item entitled " Children and armed conflict " . UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن فيما يتصل بالبند المعنون " الأطفال والنزاع المسلح " .
    I would be grateful if the present letter and its annex could be circulated as a document of the Security Council, in connection with the item entitled " The situation in Bosnia and Herzegovina " . UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن، فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " .
    " The Security Council met in private at its 4206th meeting, held on 12 October 2000, in connection with the item entitled `The situation in East Timor', for the purpose of a briefing by the Minister for Foreign Affairs of Indonesia on the implementation of Security Council resolution 1319 (2000). UN " عقد مجلس الأمـــن جلستـــه 4206 الخاصة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000 فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " من أجل الاستماع إلى إحاطة إعلامية من وزير خارجية إندونيسيا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1319 (2000).
    1. At its 3886th meeting, on 28 May 1998, the Security Council adopted resolution 1170 (1998) Not reproduced in the present document; for the full text, see document S/RES/1170 (1998) of 28 May 1998. in connection with the item entitled “The situation in Africa”. UN ١ - أصدر مجلس اﻷمن، في جلسته ٣٨٨٦، المعقـودة في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، القـرار ١١٧٠ )١٩٩٨()١( فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في أفريقيا " .
    1. At its 3886th meeting, on 28 May 1998, the Security Council adopted resolution 1170 (1998)1 in connection with the item entitled “The situation in Africa”. UN ١ - في جلسته ٣٨٨٦ المعقودة في ٢٨ أيار/ مايـو ١٩٩٨، أصـدر مجلس اﻷمن القــرار ١١٧٠ )١٩٩٨()١( فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة في أفريقيا " .
    I have the honour to convey herewith a concept paper for the Security Council meeting on the theme " Intercultural Dialogue for Peace and Security " , to be held on 26 May 2010 in connection with the item entitled " Maintenance of international peace and security " (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ورقة مفاهيم للجلسة التي سيعقدها مجلس الأمن في موضوع " الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن " ، في 26 أيار/مايو 2010 فيما يتصل بالبند المعنون " صون السلام والأمن الدوليين " (انظر المرفق).
    I have the honour to refer to the Presidential Statement made at the 3448th meeting of the Security Council in connection with the item entitled " An agenda for peace: peace-keeping " , and in particular to the Council's decision that meetings should be held as a matter of course between members of the Council, troop-contributing countries and the Secretariat to facilitate the exchange of information and views on peace-keeping operations. UN أتشرف باﻹشارة الى البيان الرئاسي الذي أُدلي به في الجلسة ٣٤٤٨ لمجلس اﻷمن فيما يتصل بالبند المعنون " خطة للسلام: حفظ السلم " ولاسيما ما قرره المجلس من أنه ينبغي أن تعقد الاجتماعات بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة كأمر طبيعي بغية تسهيل تبادل المعلومات واﻵراء بشأن عمليات حفظ السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد