This general comment aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to the right to adequate food. | UN | ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي. |
This general comment aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to the right to adequate food. | UN | ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي. |
This general comment aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to the right to adequate food. | UN | ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي. |
The Office of the High Commissioner is now preparing a strategy paper which will involve an inventory of ongoing activities relating to the right to development. | UN | ويعكف مكتب المفوضة السامية على إعداد ورقة استراتيجية ستشتمل على جرد لﻷنشطة الجارية فيما يتصل بالحق في التنمية. |
It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. | UN | وتجدر أيضا الإشارة إلى أن المساواة في المعاملة فيما يتصل بالحق في التزوج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ. |
III. Work of the Human Rights Council Advisory Committee as it related to the right to development | UN | ثالثا - أعمال اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان فيما يتصل بالحق في التنمية |
Mandate of the Sub-Commission on the right to development | UN | ولاية اللجنة الفرعية فيما يتصل بالحق في التنمية |
It was also important to reaffirm the provisions of resolution 46/51 regarding the right to self-determination, freedom and independence. | UN | ومن المهم تأكيد ما ورد في الفقرة 15 من القرار المذكور فيما يتصل بالحق في تقرير المصير والحرية والاستقلال. |
This General Comment aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to the right to adequate food. | UN | ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي. |
This General Comment aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to the right to adequate food. | UN | ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي. |
Millennium Development Goals in relation to the right to development | UN | الإنمائية للألفية فيما يتصل بالحق في التنمية |
This general comment aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to the right to adequate food. | UN | ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي. |
This general comment aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to the right to adequate food. | UN | ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي. |
The author concludes that the State party has failed to provide such evidence in relation to the right to be promptly brought before a judge pursuant to article 9, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وتخلص صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف لم تقدم تلك الأدلة فيما يتصل بالحق في العرض سريعاً على أحد القضاة عملاً بالفقرة 3 من المادة 9 من العهد. |
The non-observance of the above-mentioned provisions relating to the right to fair trial is such that it confers on the detention an arbitrary character. | UN | إن عدم مراعاة اﻷحكام المذكورة أعلاه فيما يتصل بالحق في محاكمة عادلة يضفي على الاحتجاز طابعا تعسفيا. |
In order to address lacunae in the Spanish legal code relating to the right to appeal against convictions, a number of reforms had been introduced. | UN | ومن أجل التصدي للثغرات الموجودة في المدونة القانونية الإسبانية فيما يتصل بالحق في الطعن في أحكام الإدانة، جرى القيام ببعض الإصلاحات. |
However, it acknowledges that de facto discrimination, especially with regard to the right to work, has a negative effect on observance of this right. | UN | غير أنها تقر بوجود تمييز فعلي، سيما فيما يتصل بالحق في العمل، وهو ما يؤثر سلباً على احترام هذا الحق. |
This principal is also referred to in article 43 of the Constitution with regard to the right to work: `Any person has the right to work and to free choice of work on equitable and satisfactory working terms, as well as to protection against unemployment. | UN | ويرد هذا المبدأ أيضا في المادة 43 من الدستور فيما يتصل بالحق في العمل: ' لكل شخص الحق في العمل وفي حرية اختيار العمل بشروط عمل منصفة ومرضية، وكذلك الحق في الحماية من البطالة. |
19. Under his mandate, as defined by the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur is charged with identifying " emerging issues related to the right to food worldwide " (resolution 2000/10, para. 10 (c)). | UN | 19 - ويختص المقرر الخاص، في إطار ولايته كما حددتها لجنة حقوق الإنسان، بأن يحدد ' ' القضايا الناشئة فيما يتصل بالحق في الغذاء على نطاق العالم`` (القرار 2000/10، الفقرة 10 (ج)). |
The failure to progress beyond rhetoric on the right to development represents the biggest shortcoming on the part of the international community in the five years since the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | ويشكل العجز عن إحراز تقدم يتجاوز الخطابة البليغة فيما يتصل بالحق في التنمية أكبر جانب من جوانب القصور التي شابت عمل المجتمع الدولي على مدى السنوات الخمس منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
The empowerment of women and the protection of their rights should be placed at the centre of policy-making processes regarding the right to food in both rural and urban areas. | UN | ومن ثم، فإن أهداف تمكين المرأة وحماية حقوقها لا بد من وضعها في صلب عمليات صُنع السياسات فيما يتصل بالحق في الغذاء بالمناطق الريفية والحضرية على السواء. |
concerning the right to development, the Sudanese Government hopes that initiatives will be undertaken to pardon its debts, that opportunities will be made available for financing national development projects through international financing funds and that its entitlements under the Cotonou Agreement will be released | UN | فيما يتصل بالحق في التنمية تأمل الحكومة السودانية في مبادرات لإعفاء ديونها وكذلك إتاحة فرص تمويل المشروعات التنموية الوطنية عبر صناديق التمويل الدولية، وفك الحجز عن مستحقاتها بموجب اتفاقية كوتونو. |
The Special Rapporteur reiterates concerns he has raised in relation to the ability of the State to fulfil its obligation with respect to the right to food in his previous reports to the Human Rights Council and the General Assembly. | UN | ويكرر المقرر الخاص أوجه القلق التي أثارها فيما يتعلق بقدرة الدولة على الوفاء بالتزاماتها فيما يتصل بالحق في الغذاء في تقاريره السابقة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
(ii) The extent to which the mandates relevant to the right to development given to the Secretariat, including the holding of seminars and workshops, have been fulfilled | UN | ' 2` مدى تنفيذ الولايات المنوطة بالأمانة العامة فيما يتصل بالحق في التنمية، بما في ذلك عقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل |
51. Question 19 related to legislation and practice in respect of the right to protection of privacy. | UN | ١٥- وأضافت قائلة إن السؤال ٩١ يتعلق بالتشريع والممارسة فيما يتصل بالحق في حماية الخصوصية. |
77. Also in the same resolution, the Sub-Commission requested each expert preparing a study or working paper for submission under agenda item 4 of its next session to make observations and recommendations in their reports, where appropriate, pertaining to the right to development. | UN | 77- وفي القرار نفسه أيضاً، طلبت اللجنة الفرعية من كل خبير يتولى إعداد دراسة أو ورقة عمل لتقديمها في إطار البند 4 من جدول أعمال دورتها التالية أن يبدي ملاحظات ويقدم توصيات في تقريره، حسب الاقتضاء، فيما يتصل بالحق في التنمية. |
7. Urges all international organizations with mandates having a bearing on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health to take into account their members' national and international obligations related to the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; | UN | 7- يحث جميع المنظمات الدولية المكلفة بولايات لها تأثير على حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية على أن تأخذ في الاعتبار الالتزامات الوطنية والدولية لأعضائها فيما يتصل بالحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛ |
Still in regard to the right to protection of health and safety in working conditions, including the safeguarding of the function of reproduction, the country's legislative and regulatory framework has been strengthened in recent years by means of the following instruments: | UN | وخلال السنوات الأخيرة، كان ثمة تعزيز للإطار التشريعي والتنظيمي، فيما يتصل بالحق في حماية الصحة وسلامة ظروف العمل، بما فيها المحافظة على الأداء الإنجابي، وذلك بموجب ما يلي: |