ويكيبيديا

    "فيما يتصل بالعمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in relation to the work
        
    • pertaining to the use
        
    • in access to employment
        
    • in relation to work
        
    • with respect to work
        
    16. Requests the Secretary-General to submit a fully justified proposal for post and non-post resources in relation to the work currently under way on business continuity management in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح مبرر تماما عن الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف فيما يتصل بالعمل الجاري حاليا بشأن استمرارية تصريف الأعمال في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛
    The High Court dismissed an application for reconsideration submitted by the author and concluded that if the fact of the injury was not itself proved, at least in relation to the work performed, it was impossible to classify the retinal detachment as an occupational accident. UN فقد رفضت المحكمة العالية طلبا لمراجعة القضية قدمته صاحبة البلاغ، وخلصت إلى أن واقعة الإصابة في حد ذاتها، إذا كان قد تعذر إثباتها على الأقل فيما يتصل بالعمل المؤدى، فمن المستحيل اعتبار انفصال الشبكية حادث عمل.
    30. The meeting held on 18 February 2012 specifically addressed the issues of knowledge management in relation to the work on best practices. UN 30- وتناول الاجتماع المعقود في 18 شباط/فبراير 2012، على نحو محدد، مسائل إدارة المعارف فيما يتصل بالعمل المتعلق بأفضل الممارسات.
    " (b) To make available relevant information with regard to their use of the death penalty, inter alia, the number of persons sentenced to death, the number of persons on death row and the number of executions carried out, which can contribute to possible informed and transparent national and international debates, including on the obligations of States pertaining to the use of the death penalty; UN " (ب) أن تتيح معلومات ذات صلة بتطبيقها لعقوبة الإعدام تشمل جملة أمور منها أعداد الأشخاص الذين يُحكم عليهم بالإعدام، وأعداد الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام، وأعداد حالات تنفيذ حكم الإعدام، بحيث تسهم في إجراء مناقشات مستنيرة وشفافة على الصعيدين الوطني والدولي تتناول أمورا منها التزامات الدول فيما يتصل بالعمل بعقوبة الإعدام؛
    128. The Committee urges the State party to implement the principle of equal treatment of men and women in access to employment and promotion, to intensify its efforts in the field of qualification programmes for women working in low-paid employment and unemployed women, and to enforce the principle of equal remuneration for work of equal value. UN 128- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالعمل والترقية، ومضاعفة جهودها المبذولة في مجال برامج التأهيل الخاصة بالنساء اللائي يضطلعن بعمل منخفض الأجر والنساء العاطلات عن العمل، والحرص على تطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل العمل المتساوي القيمة.
    nil In respect of the date(s) of loss, the Panel considers that because it has recommended compensation only in relation to work carried out between 2 August 1990 and the date of departure of the last employees (30 September 1990), the appropriate date of loss is the mid-point of this period, 1 September 1990. UN 55- وفيما يتعلق بتاريخ (تواريخ) الخسارة، فإن الفريق يرى أنه بالنظر إلى توصيته بالتعويض فقط فيما يتصل بالعمل الذي تم الاضطلاع به في الفترة ما بين 2 آب/أغسطس1990 وتاريخ مغادرة آخر موظف مـن الموظفين (30 أيلول/سبتمبر 1990) فإن هذا التاريخ الصحيح هو منتصف هذه الفترة، أي 1 أيلول/سبتمبر 1990.
    I might make quite clear, however, lest there be any room for doubt about our position with respect to work on this issue here in the Conference on Disarmament: the United Kingdom continues strongly to support the immediate establishment of an ad hoc committee on anti—personnel landmines with a negotiating mandate. UN واسمحوا لي بأن أوضح مع ذلك بكل وضوح اﻷمر التالي، لكي لا يكون هناك أي مجال للشك في موقفنا فيما يتصل بالعمل بشأن هذه المسألة هنا في مؤتمر نزع السلاح: ما زالت المملكة المتحدة تؤيد بشدة فكرة اﻹنشاء الفوري للجنة مخصصة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد مناطة بولاية تفاوضية.
    (d) Supported the emphasis of the Organisation for Economic Cooperation and Development on providing speedy and clear recommendations in relation to the work described in paragraph (c) above; UN (د) أيـّدت تأكيد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على توفير توصيات واضحة على وجه السرعة فيما يتصل بالعمل الموصوف في الفقرة (ج) أعلاه؛
    16. Requests the Secretary-General to submit a fully justified proposal for post and non-post resources in relation to the work currently under way on business continuity management in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010 - 2011; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح مبرر تماما بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف فيما يتصل بالعمل الجاري حاليا في مجال استمرارية سير الأعمال في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛
    16. Requests the Secretary-General to submit a fully justified proposal for post and non-post resources in relation to the work currently under way on business continuity management in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010 - 2011; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح مبرر تماما بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف فيما يتصل بالعمل الجاري حاليا في مجال استمرارية سير الأعمال في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛
    2. The Secretary-General's report was submitted in response to the request of the General Assembly, in section III, paragraph 16, of its resolution 63/268, for a fully justified proposal for post and non-post resources in relation to the work under way on business continuity management in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN 2 - وقد قُدم تقرير الأمين العام تلبية لطلب الجمعية العامة، في الفقرة 16 من الجزء الثالث من قرارها 63/268، تقديم مقترح مبرر تماما بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف فيما يتصل بالعمل الجاري حاليا في مجال استمرارية تصريف الأعمال في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    In section III of its resolution 63/268, the General Assembly requested the Secretary-General, inter alia, to submit a fully justified proposal for post and non-post resources in relation to the work under way on business continuity management in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وطلبت الجمعية، في الجزء الثالث من قرارها 63/268 إلى الأمين العام، في جملة أمور، تقديم مقترح مبرر تماماً بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف وغير الوظائف فيما يتصل بالعمل الجاري حالياً في مجال استمرارية تصريف الأعمال في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    The Assembly further requested the Secretary-General to submit a fully justified proposal for post and non-post resources in relation to the work currently under way on business continuity management in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام كذلك أن يقدم مقترحا مشفوعا بمسوغات مقنعة بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف فيما يتصل بالعمل الجاري حاليا في مجال استمرار تصريف الأعمال في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    V.26 The Advisory Committee recalls that, in resolution 64/243, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a fully justified proposal for post and non-post resources in relation to the work currently under way on business continuity management in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. UN خامسا-26 وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 64/243 أن يقدم في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، مقترحا مبررا تماما بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف فيما يتصل بالعمل الجاري حاليا في مجال استمرارية سير الأعمال.
    V.50 The Advisory Committee recalls General Assembly resolution 64/243, in which the Assembly requested the Secretary-General to submit a fully justified proposal for post and non-post resources in relation to the work currently under way on business continuity management in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. UN خامسا-50 تستذكر اللجنة الاستشارية قرار الجمعية العامة 64/243 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، مقترحا مبـررا تماما بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف فيما يتصل بالعمل الجاري في مجال استمرارية سيـر الأعمال.
    V.73 The Advisory Committee recalls General Assembly resolution 64/243, in which the Assembly requested the Secretary-General to submit a fully justified proposal for post and non-post resources in relation to the work currently under way on business continuity management in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. UN خامسا-73 تستذكر اللجنة الاستشارية قرار الجمعية العامة 64/243 الذي طلبت الجمعية فيه إلى الأمين العام أن يقدم في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 مقترحا مبررا تماما بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف فيما يتصل بالعمل الجاري حاليا في مجال استمرارية سير الأعمال.
    121. Decides to appropriate an amount of 2.2 million dollars for business continuity management, and requests the Secretary-General to submit a fully justified proposal for post and non-post resources in relation to the work currently under way on business continuity management in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013; UN 121 - تقرر اعتماد مبلغ قدره 2.2 مليون دولار لاستمرارية سير الأعمال، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، مقترحا مبررا تماما بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف فيما يتصل بالعمل الجاري حاليا في مجال استمرارية سير الأعمال؛
    (b) To make available relevant information with regard to their use of the death penalty, inter alia, the number of persons sentenced to death, the number of persons on death row and the number of executions carried out, which can contribute to possible informed and transparent national and international debates, including on the obligations of States pertaining to the use of the death penalty; UN (ب) أن تتيح معلومات ذات صلة بتطبيقها لعقوبة الإعدام تشمل جملة أمور منها أعداد الأشخاص الذين يُحكم عليهم بالإعدام، وأعداد الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام، وأعداد حالات تنفيذ حكم الإعدام، بحيث تسهم في إجراء مناقشات مستنيرة وشفافة على الصعيدين الوطني والدولي تتناول أمورا منها التزامات الدول فيما يتصل بالعمل بعقوبة الإعدام؛
    (b) To make available relevant information with regard to their use of the death penalty, inter alia, the number of persons sentenced to death, the number of persons on death row and the number of executions carried out, which can contribute to possible informed and transparent national and international debates, including on the obligations of States pertaining to the use of the death penalty; UN (ب) أن تتيح معلومات وثيقة الصلة بتطبيقها لعقوبة الإعدام تشمل جملة أمور منها عدد الأشخاص الذين يحكم عليهم بالإعدام وعدد الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام وعدد حالات تنفيذ حكم الإعدام، لكي يتسنى إجراء مناقشات مستنيرة وشفافة على الصعيدين الوطني والدولي تتناول أمورا منها التزامات الدول فيما يتصل بالعمل بعقوبة الإعدام؛
    28. The Committee urges the State party to implement the principle of equal treatment of men and women in access to employment and promotion, to intensify its efforts in the field of qualification programmes for women working in low-paid employment and unemployed women, and to enforce the principle of equal remuneration for work of equal value. UN 28- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالعمل والترقية، ومضاعفة جهودها المبذولة في مجال برامج التأهيل الخاصة بالنساء اللائي يضطلعن بعمل منخفض الأجر والنساء العاطلات عن العمل، والحرص على تطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل العمل المتساوي القيمة.
    Under the laws in effect on work and employment, the general collective contract, as well as sectoral collective contracts, men and women have equal opportunities in access to employment and training, equal working conditions and labour protection, equal salary for the same job and all other rights that are not necessarily determined for women (like maternity protection, maternity leave, etc.). UN وبموجب القوانين السارية بشأن العمل والاستخدام، والعقود الجماعية العامة، فضلاً عن العقود الجماعية القطاعية، تتاح للرجال والنساء فرص متكافئة فيما يتصل بالعمل والتدريب، وشروط العمل المتساوية، وحماية العمال، وتساوي الأجور والمرتبات المدفوعة مقابل نفس الأعمال، وجميع الحقوق الأخرى التي ليست بالضرورة محددة للنساء (مثل حماية الأمومة، وإجازات الولادة، وما إلى ذلك).
    Expansion of possibilities of financial support under the Gender Equality Act (no longer merely focused on equality with respect to work). UN توسيع نطاق إمكانيات الدعم المالي بموجب قانون المساواة بين الجنسين (الذي لم يعد يركز على مجرد المساواة فيما يتصل بالعمل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد