ويكيبيديا

    "فيما يتصل بمسألة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in connection with the question
        
    • in relation to the issue
        
    • on the issue
        
    • on the question
        
    • in relation to the question
        
    • relating to the issue
        
    • with regard to the issue
        
    • relevant to the question
        
    • in the matter
        
    • regarding the question
        
    • with regard to the question
        
    • relevant to the issues of the
        
    • with reference to the question
        
    Report considered by the General Assembly in connection with the question of social development 71st UN التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    Documents considered by the General Assembly in connection with the question of the advancement of women UN الوثيقتان اللتان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة النهوض بالمرأة
    Reports considered by the General Assembly in connection with the question of the promotion and protection of the rights of children UN التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها
    Judge Hunt and Judge Bennouna appended a separate and dissenting opinion in relation to the issue of cumulative convictions. UN وأرفق القاضيان هنت وبنونه نص تذييل منفصلا يعربان فيه عن رأي مخالف فيما يتصل بمسألة تجميع الإدانات.
    The discussions identified a way forward on the issue of availability of information contained in civil registry books. UN وحددت المناقشات السبيل إلى المضي قدما فيما يتصل بمسألة توافر المعلومات المضمنة في دفاتر السجل المدني.
    I should point out in that regard that the discussions begun in the Conference on Disarmament once again foundered on the question of the programme of work. UN وأود أن أشير في هذا الصدد إلى أن المناقشات التي بدأت في مؤتمر نزع السلاح قد تعثرت مرة أخرى فيما يتصل بمسألة برنامج العمل.
    The representative of Egypt stated that noteworthy progress had been achieved in relation to the question of Western Sahara. UN وذكر ممثل مصر أنه قد أحرز تقدم ملحوظ فيما يتصل بمسألة الصحراء الغربية.
    Documents considered by the General Assembly in connection with the question of the promotion and protection of human rights UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Reports considered by the General Assembly in connection with the question of crime prevention and criminal justice UN التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Reports considered by the General Assembly in connection with the question of social development UN التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    Documents considered by the General Assembly in connection with the question of the promotion and protection of human rights UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Document considered by the General Assembly in connection with the question of the promotion and protection of the rights of children UN الوثيقة التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها
    Documents considered by the General Assembly in connection with the question of the promotion and protection of human rights UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    71st Documents considered by the General Assembly in connection with the question of crime prevention and criminal justice UN الوثيقتان اللتان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    It is proposed to address recommendations calling for amendments, particularly in relation to the issue of paternity and maternity leave with benefits. UN ومن المقترح التصدي لتوصيات تطالب بتعديلات، لا سيما فيما يتصل بمسألة إجازة الأبوة والأمومة مع دفع الاستحقاقات.
    Furthermore, Malaysia would like to request clarification on the application of this draft guideline in relation to the issue of succession of States. UN كما تود ماليزيا أن تطلب توضيحا بشأن تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي هذا فيما يتصل بمسألة خلافة الدول.
    Some delegations pointed out that the differing characteristics of the different minerals should not be ignored when aligning the regulations on the issue of marine environmental protection. UN وأشار بعض الوفود إلى التنوع في خصائص الموارد المعدنية المختلفة بوصفه أمرا ينبغي التنبه إليه عند المواءمة بين الأنظمة فيما يتصل بمسألة حماية البيئة البحرية.
    General Assembly resolutions 52/238 and 53/229 remained key resolutions on the question of subsistence allowance. UN ولا يزال القراران 52/238 و 53/229 يعتبران قرارين رئيسيين فيما يتصل بمسألة بدل الإقامة.
    It considered that Article 50 of the Charter was relevant in relation to the question of third States affected by sanctions and welcomed the decision of the Economic and Social Council to include the matter in the agenda of its next substantive session. UN واعتبر أن المادة 50 من الميثاق تنطبق فيما يتصل بمسألة الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات وأعرب عن ترحيبه بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإدراج المسألة في جدول أعمال دورته الموضوعية القادمة.
    The report provides a comprehensive examination of the legal framework and practices relating to the issue of missing persons. UN ويتضمن التقرير فحصا شاملا للإطار القانوني والممارسات القانونية فيما يتصل بمسألة الأشخاص المفقودين.
    The relevance of special rules with regard to the issue of countermeasures has been considered in articles 22 and 52 and the related commentaries. UN وقد بحثت المادتان 22 و52 والتعليقات المتصلة بها مدى أهمية القواعد الخاصة فيما يتصل بمسألة التدابير المضادة.
    I refer to the request submitted last year, and I hereby request to be given the same opportunity to address the Fourth Committee to update the members on developments since my last intervention which are relevant to the question of Gibraltar's decolonization. UN أشير إلى الطلب المقدم العام الماضي، وأطلب بموجب هذه الرسالة أن تتاح لي نفس الفرصة للتكلم أمام اللجنة الرابعة من أجل إطلاع الأعضاء على آخر ما استجد منذ بياني الأخير من تطورات فيما يتصل بمسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    (4) Rules of the organization may also affect the application of the principles and rules set out in Part Two in the relations between an international organization and its members, for instance in the matter of attribution. UN 4 - وقد تؤثر قواعد المنظمة أيضاً على تطبيق المبادئ والقواعد المنصوص عليها في الباب الثاني فيما يخص العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها، وذلك، مثلاً، فيما يتصل بمسألة إسناد الفعل.
    We have made clear on a number of occasions our position regarding the question of the Middle East and the plight of the Palestinian people in the region. UN لقد أوضحنا في العديد من المناسبات موقفنا فيما يتصل بمسألة الشرق اﻷوسط ومحنة الشعب الفلسطيني في المنطقة.
    with regard to the question of ceilings, the current ceiling of 25 per cent should be maintained. UN وذكرت، فيما يتصل بمسألة الحدود القصوى، أن الحد اﻷقصى الحالي وهو ٢٥ في المائة ينبغي اﻹبقاء عليه.
    8. The Committee, working group or rapporteur may request the State party or the author of the communication to submit, within fixed time limits, additional written explanations or statements relevant to the issues of the admissibility or merits of a communication. UN 8- يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر من الدولة الطرف أو من مقدم الرسالة تقديم تفسيرات أو بيانات كتابية إضافية فيما يتصل بمسألة مقبولية الرسالة أو موضوعها خلال حدود زمنية معينة.
    Each of those listings was considered with reference to the question of notification. UN وجرى النظر في كل إضافة من هذه الإضافات فيما يتصل بمسألة الإخطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد