ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regard to the International Convention
        
    • regarding the International Convention
        
    • with respect to the International Convention
        
    • related to the International Convention
        
    • in relation to the International Convention
        
    • the International Convention for the
        
    • in the case of the International Convention
        
    Some months ago, we did the same with regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وقبل بضعة أشهر فعلنا نفس الشيء فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم.
    VI. Discussion on the topic of " Procedural gaps with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination " UN سادساً- مناقشة موضوع " الثغرات الإجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري "
    V. Discussion on the topic of " Procedural gaps with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination " UN خامساً- مناقشة موضوع " الثغرات الإجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري "
    regarding the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, constitutional steps are currently being taken for its submission to the People's Assembly during the coming period. UN - فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل فإنه يجري حاليا اتخاذ الإجراءات الدستورية لعرضها على مجلس الشعب في المرحلة القادمة.
    In a similar vein, with respect to the International Convention for the Regulation of Whaling the International Court of Justice has held: UN وعلى غرار ذلك، قضت محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لتنظيم صيد الحيتان ما يلي:
    The resource allocation under the regular budget has remained at almost the same level since 2003, with the exception of an additional junior-level post approved in December 2007 in connection with the new mandates of the Branch related to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وقد ظلت الموارد المخصّصة في إطار الميزانية العادية في المستوى ذاته تقريبا منذ عام 2003، باستثناء زيادة وظيفة واحدة لموظف مبتدئ وُوفق عليها في كانون الأول/ديسمبر 2007 في سياق الولايات الجديدة المنوطة بالفرع فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Bearing in mind that these characteristics assume a particular importance in relation to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the arrangements for conducting the population census were made in keeping with its provisions. UN ولأن هذه الخصائص تتسم بأهمية خاصة فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، جاءت التدابير المتخذة عند إجراء التعداد السكاني متوافقة مع أحكام هذه الاتفاقية.
    2. with regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, however, major legal obstacles connected with the European Community's competence in matters relating to migrant workers currently preclude ratification by Luxembourg. UN بيد أنه تجدر الإشارة، فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، إلى أن العقبات القانونية الهامة المتصلة باختصاصات الجماعة الأوروبية المتعلقة بالعمال المهاجرين لا تسمح في الوقت الراهن بتصور تصديق لكسمبرغ على هذه الاتفاقية.
    144. with regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the Government of Japan acknowledges the principle itself of the Convention of aiming at protecting the rights of all migrant workers, including women, and their families. UN 144 - فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فإن حكومة اليابان تعترف بمبدأ الاتفاقية نفسه، ألا وهو حماية حقوق جميع العمال المهاجرين، بمن فيهم النساء، وأسرهم.
    V. Discussion on the topic of " Procedural gaps with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination " 43 - 77 9 UN خامساً - مناقشة موضوع " الثغرات الإجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " 43-77 11
    Discussion on the topic of " Procedural gaps with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination " 56 - 62 13 UN سادساً - مناقشة موضوع " الثغرات الإجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " 56-62 17
    However, in the case of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Presidential Secretariat for Women is responsible and, with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the reports are drawn up by the Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples. UN ومع ذلك، تسند هذه المسؤولية في حالة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى الأمانة الرئاسية للمرأة وأما فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري فتتولى اللجنة الرئاسية لمكافحة التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية، إعداد التقارير.
    241. The Committee notes that whereas Iceland has incorporated the European Convention on Human Rights in Icelandic law, by Act No. 62/1994, it has not done so with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ٢٤١ - لاحظت اللجنة أن أيسلندا وإن أدرجت الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في القانون اﻷيسلندي، عن طريق القانون رقم ٢٦/١٩٩٤، فإنها لم تفعل ذلك فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    with regard to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, adopted by the General Assembly of the United Nations on 9 December 1999, the Government of Liechtenstein intends to present to the Parliament the amendments to domestic legislation necessary for full implementation of the Convention before or simultaneously with the draft act of ratification of the Convention. UN 27 - فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999 تعتزم حكومة ليختنشتاين أن تعرض على البرلمان تعديلات ضرورية على التشريع المحلي من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية قبل عرض مشروع قرار التصديق على الاتفاقية أو في وقت متزامن معه.
    Finally, regarding the International Convention of 1989, the report refers to the recent deposit of the instruments of adhesion of Costa Rica, Mali and Belgium, which brings to 24 the number of States parties to that international instrument; the latter entered into force on 20 October 2001. UN وفي الختام، يشير التقرير، فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لعام 1998، إلى أن كلا من كوستاريكا ومالي وبلجيكا أودع في الآونة الأخيرة صك انضمامه إلى تلك الاتفاقية ليصل بذلك عدد الدول الأطراف في هذه الاتفاقية الدولية التي دخلت حيز النفاذ في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2001 إلى 24 دولة.
    10. regarding the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, attention is drawn to the most recent report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to the General Assembly (A/55/18), which provides information on the International Convention and its application. UN 10- فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يُسترعى الانتباه إلى آخر تقرير قدمته لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى الجمعية العامة (A/55/18)، تعرض فيه معلومات عن الاتفاقية الدولية وتطبيقها.
    8. regarding the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, attention is drawn to the most recent report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to the General Assembly (A/56/18), which provides information on the International Convention and its application. UN 8- فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يُسترعى الانتباه إلى أحدث تقرير قدمته لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى الجمعية العامة (A/56/18)، ويُقدم التقرير معلومات عن الاتفاقية الدولية وتطبيقها.
    Secretariat efforts on capacity-building and awareness-raising activities with respect to the International Convention on the Harmonization of Frontier Control of Goods resulted in the accession of the Islamic Republic of Iran, bringing to 55 the total number of contracting parties. UN وأسفرت جهود الأمانة في مجال أنشطة بناء القدرات والتوعية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود عن انضمام جمهورية إيران الإسلامية إليها، مما رفع مجموع عدد الأطراف المتعاقدة في الاتفاقية إلى 55 طرفا.
    13. Austria reiterated its continued support for the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime of the Secretariat and welcomed its additional mandate with respect to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism (General Assembly resolution 60/43, operative para. 16). UN 13 - وكررت النمسا تأكيد دعمها المستمر لفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، ورحبت بولايته الإضافية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي (قرار الجمعية العامة 60/43، الفقرة 16 من المنطوق).
    The resource allocation under the regular budget has remained almost at the same level since 2003, with the exception of an additional junior-level post approved in December 2007 in connection with the new mandates of the Branch related to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism (General Assembly resolution 59/290, annex). UN وقد ظلت الموارد المخصَّصة في إطار الميزانية العادية على المستوى ذاته تقريباً منذ عام 2003، باستثناء زيادة وظيفة واحدة لموظف مبتدئ تمّت الموافقة عليها في كانون الأول/ديسمبر 2007 في سياق الولايات الجديدة المنوطة بالفرع فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي (قرار الجمعية العامة 59/290، المرفق).
    8. Welcomes the continuing cooperation between the Secretariat and the International Maritime Organization in relation to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships of 1973, as modified by the Protocol of 1978 related thereto, and other relevant International Maritime Organization instruments and activities, and encourages the Secretariat to continue to strengthen this cooperation; UN 8 - يرحب باستمرار التعاون بين الأمانة والمنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتصل بها، وغيرها من صكوك المنظمة البحرية الدولية وأنشطتها ذات الصلة، ويشجع الأمانة على مواصلة تعزيز هذا التعاون؛
    In the case of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, particular attention had been focused on excluding activities of peacekeepers, activities of armed forces and activities of military forces of a State from the scope of the Convention. UN وأضاف أنه فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، وجهت عناية خاصة ركزت على استبعاد أنشطة حفظة السلام وأنشطة القوات المسلحة وأنشطة القوات العسكرية للدول من نطاق الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد