ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بالتحفظات على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regard to reservations to
        
    • on reservations to
        
    • in respect of reservations to
        
    • with respect to reservations to
        
    • concerning reservations to
        
    • relating to reservations to
        
    • in relation to reservations to
        
    • for reservations to
        
    • in regard to reservations to
        
    • with regard to the reservations to
        
    D. Recent developments with regard to reservations to treaties UN دال -التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    Such universality called for scrupulous respect for the norms accepted by States with regard to reservations to treaties. UN فهذه العالمية تقتضي الاحترام البالغ للقواعد المقبولة من الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    The Committee will also examine the text prepared by one of its members setting forth the Committee’s position on the International Law Commission’s Preliminary Conclusions on reservations to Normative Multilateral Treaties. UN وستبحث اللجنة أيضاً النص الذي أعده أحد أعضائها والذي يبين موقف اللجنة من الاستنتاجات الأولية للجنة القانون الدولي فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف الشارعة.
    The situation is similar in respect of reservations to article 17. UN والوضع مماثل فيما يتعلق بالتحفظات على المادة 17.
    As for the role of the treaty-monitoring bodies with respect to reservations to human rights instruments, the conclusions were largely descriptive of the situation as it had been in 1997 and continued to be. UN وبالنسبة لدور هيئات رصد المعاهدة فيما يتعلق بالتحفظات على صكوك حقوق الإنسان، فإن الاستنتاجات تصف إلى حد كبير الحالة التي كانت قائمة في عام 1997.
    2. concerning reservations to treaties, it was a right of any sovereign State to make such reservations. UN 2 - وقال إنه فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، من حق أي دولة ذات سيادة أن تبدي هذه التحفظات.
    E. The law and practice relating to reservations to UN القانون والممارسة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    The severability principle had also been applied by the human rights monitoring bodies in relation to reservations to human rights treaties in order to preserve the integrity of those instruments while allowing the reserving State to be bound by its provisions. UN وقد طبقت هيئات رصد حقوق الإنسان أيضا مبدأ جواز الفصل فيما يتعلق بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان من أجل المحافظة على وحدة تلك الصكوك مع السماح في الوقت نفسه للدولة المتحفظة بالالتزام بأحكامها.
    By studying the fragmentation of the system, the Commission would alert States to the issue, and could eventually adopt guidelines on the question, as it was doing for reservations to treaties. UN وبدراسة تجزؤ النظام تنبه لجنة القانون الدولي الدول إلى هذه المسألة، وتستطيع في النهاية أن تعتمد مبادئ توجيهية بشأن هذا الموضوع، كما تفعل الآن فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    Paragraph 4 contains the three basic rules of the " flexible " system which are to govern the position of the contracting States in regard to reservations to any multilateral treaties not covered by the preceding paragraphs. UN فالفقرة 4 تشمل القواعد الثلاث التي يقوم عليها النظام " المرن " ، والتي ينبغي أن تحكم وضع الدول المتعاقدة فيما يتعلق بالتحفظات على جميع المعاهدات المتعددة الأطراف غير المشمولة بالفقرات السابقة.
    While it would be preferable if reservations were not made to those treaties, such universality however called for scrupulous respect for the norms accepted by States with regard to reservations to treaties. UN وبينما من المفضل ألا توضع أي تحفظات على تلك المعاهدات فإن الشمولية تتطلب الاحترام الدقيق للقواعد التي تقبلها الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    Recent developments with regard to reservations to treaties UN دال - التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    36. In her report to the Committee, Ms. Abaka indicated that the chairpersons had expressed appreciation for the work of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, particularly with regard to reservations to human rights treaties and affirmative action. UN ٣٦ - وقد ذكرت السيدة أباكا في تقريرها إلى اللجنة أن الرؤساء أعربوا عن التقدير ﻷعمال اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ولا سيما فيما يتعلق بالتحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان واﻹجراءات اﻹيجابية في مجال حقوق اﻹنسان.
    36. In her report to the Committee, Ms. Abaka indicated that the chairpersons had expressed appreciation for the work of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, particularly with regard to reservations to human rights treaties and affirmative action. UN ٣٦ - وقد ذكرت السيدة أباكا في تقريرها إلى اللجنة أن الرؤساء أعربوا عن التقدير ﻷعمال اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ولا سيما فيما يتعلق بالتحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان واﻹجراءات اﻹيجابية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Consequently, his delegation supported the Commission’s preliminary conclusions on reservations to multilateral treaties, in particular paragraphs 6 and 7 concerning monitoring bodies established under multilateral treaties. UN وتبعا لذلك فإن وفد مصر يوافق على الاستنتاجات اﻷولية التي اعتمدتها اللجنة فيما يتعلق بالتحفظات على الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف ولا سيما على الفقرتين ٦ و ٧ المتعلقتين بأجهزة الرقابة التي تأخذ بها اﻷطراف المتعاقدة.
    14. Her delegation welcomed the work done by the Special Rapporteur on reservations to treaties, an issue of great practical importance on which the Vienna Conventions and other instruments gave little guidance. UN 14 - أعربت عن ترحيب وفدها بالعمل الذي أنجزه المقرر الخاص فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، وهي مسألة ذات أهمية عملية كبيرة تقدم اتفاقيات فيينا وغيرها من الصكوك قدر ضئيل من التوجيه بشأنها.
    The preparation, for purposes of simplification, of a Guide to Practice in respect of reservations to treaties was of the greatest interest. UN واعتبر إعداد دليل الممارسة، ﻷغراض التبسيط، فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات أمرا ذا أهمية قصوى.
    The draft guide which the Commission had just adopted on first reading proposed numerous practical solutions and clarifications in respect of reservations to treaties and interpretative declarations in multilateral and bilateral treaties. UN وقالت إن مشروع الدليل هذا الذي اعتمدته للتو لجنة القانون الدولي في القراءة اﻷولى يقترح العديد من الحلول العملية والتوضيحات فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات واﻹعلانات التفسيرية في المعاهدات المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    18. Some delegations pointed to the need for further study on the legal effects of the impermissibility of a reservation, including with respect to reservations to human rights treaties. UN 18 - وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة إجراء دراسة أخرى للآثار القانونية لجواز التحفظات، بما في ذلك فيما يتعلق بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    " 1. The working group welcomes the report on the practice of human rights treaty bodies with respect to reservations to international human rights treaties (HRI/MC/2005/5) and its updated version (HRI/MC/2005/5/Add.1) which the secretariat had compiled for the fourth inter-committee meeting. UN 1 - يعرب الفريق العامل عن ارتياحه للتقرير بشأن ممارسات الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتحفظات على هذه الصكوك (HRI/MC/2005/5) والتقرير المستكمل (HRI/MC/2005/5/Add.1) اللذين أعدتهما الأمانة العامة لأغراض الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان.
    Nevertheless, the Commission should draft articles that would serve as a guide on State practice concerning reservations to treaties, accompanied, if necessary, by model clauses. UN ومع هذا ينبغي للجنة أن تضع موادا تكون بمثابة دليل على ممارسات الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات وتصحب إذا اقتضى اﻷمر ببنود نموذجية.
    E. THE LAW AND PRACTICE relating to reservations to TREATIES UN هاء - القانون والممارسة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    86. In conclusion, he emphasized that the Commission would welcome the comments of Governments on the questions raised in paragraph 29 of its report in relation to reservations to treaties. UN 86 - وفي الختام، أكد أن اللجنة سترحب بتلقي تعليقات الحكومات على الأسئلة التي أثيرت في الفقرة 29 من تقريرها فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    43. Turning to chapter V of the report, specifically, the Preliminary Conclusions of the Commission contained in paragraph 157, he reaffirmed the integrity of the existing system for reservations to treaties set out in the 1969 Vienna Convention. UN ٤٣ - وتطرق إلى الفصل الخامس من التقرير، ولا سيما الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي الواردة في الفقرة ١٥٧، فأعاد التأكيد على وحدة النظام القائم فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات والمحدد في اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩.
    Paragraph 4 contains the three basic rules of the " flexible " system which are to govern the position of the contracting States in regard to reservations to any multilateral treaties not covered by the preceding paragraphs. UN فالفقرة 4 تشمل القواعد الثلاث التي يقوم عليها النظام " المرن " ، والتي ينبغي أن تحكم وضع الدول المتعاقدة فيما يتعلق بالتحفظات على جميع المعاهدات المتعددة الأطراف غير المشمولة بالفقرات السابقة.
    However, she shared the concerns expressed by other experts with regard to the reservations to articles 2, 15 and 16, asking whether it was possible to withdraw those reservations in order to advance issues such as equality and inheritance rights, which had economic and development implications of interest to both men and women. UN غير أنها أضافت أنها تشاطر الشواغل التي عبر عنها الخبراء الآخرون فيما يتعلق بالتحفظات على المواد 2 و 15 و 16 من الاتفاقية، متسائلة عما إذا كان ممكنا سحب هذه التحفظات من أجل المضي قدما بقضايا مثل المساواة وحقوق الميراث، وهي القضايا التي تنطوي على آثار اقتصادية وإنمائية تهم الرجل والمرأة على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد