36. The management of the implementation of reforms remains problematic, particularly with regard to coordination and cooperation. | UN | 36 - لا يزال تنفيذ الإصلاحات يعاني من مشاكل، ولا سيما فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون. |
with regard to coordination between donor States, it was difficult to obtain a clear idea of the activities taking place and there were a number of challenges. | UN | أما فيما يتعلق بالتنسيق بين البلدان المانحة، فإنه من الصعب تكوين فكرة واضحة عن الأنشطة المنفذة وهناك معوقات شتى. |
May have some implications for coordination and consultation | UN | قد تكون لها بعض الآثار فيما يتعلق بالتنسيق والتشاور. |
The conclusions of the meetings clearly demonstrate that there is a distinct need for cooperation between customs administrations in the Arab region, especially on coordination and computerization. | UN | وتبين نتائج الاجتماعين بوضوح أن هناك حاجة جلية إلى التعاون بين إدارات الجمارك في المنطقة العربية، لا سيما فيما يتعلق بالتنسيق والحوسبة. |
Operative paragraph 8 carries forth the recommendations of the Commission regarding coordination at the inter-agency level. | UN | وتتضمن الفقرة ٨ من المنطوق توصيات اللجنة فيما يتعلق بالتنسيق على المستوى المشترك بين الوكالات. |
I am convinced that this will make a significant contribution in terms of coordination and intensification of efforts vis-à-vis a continent with which Luxembourg maintains relations of intense and multifaceted cooperation. | UN | وإنني على قناعة بأن هذا الفريق سوف يسهم إسهاما كبيرا فيما يتعلق بالتنسيق وزيادة الجهود بخصوص قارة تقيم معها لكسمبرغ علاقات تعاونية قوية ومتعددة الجوانب. |
He welcomed the efforts made so far to boost the effectiveness of the treaty bodies and harmonize their work, but it was important to be as specific as possible because the present situation regarding harmonization was unsatisfactory. | UN | ورحب بالجهود المبذولة حتى الآن لزيادة فعالية هيئات المعاهدات ولتنسيق أعمالها، وأشار، مع ذلك، إلى أنه من المهم توخي أقصى قدر ممكن من الدقة لأن الوضع الراهن فيما يتعلق بالتنسيق لا يبعث على الرضى. |
A Minister of State will assist me, chiefly as regards coordination with the Eastern Länder governments. | UN | وسيقوم وزير دولة بمساعدتي، بالدرجة الرئيسية فيما يتعلق بالتنسيق مع حكومات المقاطعات الشرقية. |
While the review found that UNFPA had made some progress especially with regard to coordination and advocacy, it identified challenges with regard to operational effectiveness and impact. | UN | ولئن أوضح الاستعراض أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أحرز بعض التقدم خاصة فيما يتعلق بالتنسيق والدعوة، فقد حدد تحديات تتعلق بفعالية التشغيل وتأثيره. |
This, perhaps, was most evident with regard to coordination and cooperation in the context of the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade in the 1980s. | UN | وربما ظهر هذا على أوضح ما يكون فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون في سياق العقد الدولي لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في الثمانينات. |
Finally, with regard to coordination between the Special Rapporteur and such European institutions as the European Parliament and the Agency for Fundamental Rights, he would be interested to know the next steps that were envisaged. | UN | وأخيراً، فيما يتعلق بالتنسيق بين المقرِّر الخاص والمؤسسات الأوروبية من قبيل البرلمان الأوروبي ووكالة الحقوق الأساسية، قال إنه يهمه أن يعرف الخطوات التالية المتوقّعة. |
49. with regard to coordination, she was interested in the approach taken by the Ministry for Human Rights as a body which identified issues to be dealt with by sectoral departments. | UN | ٩٤- وأعربت فيما يتعلق بالتنسيق عن اهتمامها بالنهج الذي تتخذه الوزارة المكلفة بشؤون حقوق اﻹنسان بوصفها من الهيئات المعنية بتحديد المسائل التي ينبغي معالجتها من جانب اﻹدارات القطاعية. |
May have some implications for coordination and consultation | UN | قد تكون لها بعض الآثار فيما يتعلق بالتنسيق والتشاور |
(i) Equip the Resident Coordinator system with the necessary capacity and resources to provide cost-effective coordination, taking into account the differentiated needs for coordination and results delivery in different country contexts; | UN | ' 1` تجهيز نظام المنسقين المقيمين بالقدرات والموارد اللازمة لتوفير التنسيق الفعال من حيث التكلفة، مع مراعاة الاحتياجات المتباينة فيما يتعلق بالتنسيق وإنجاز النتائج في مختلف السياقات القطرية؛ |
Given the evolving nature of these activities, it is recommended that the Council review science and technology programmes periodically, with the view to providing specific guidance on coordination of science and technology for development. | UN | ونظرا للطبيعة المتطورة لهذه اﻷنشطة، يوصى بأن يستعرض المجلس الاقتصادي والاجتماعي البرامج المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا بصورة دورية، بغية توفير توجيه محدد فيما يتعلق بالتنسيق في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
(c) Our decision on coordination between the United Nations High Commissioner for Human Rights (visits, field offices), good—offices missions, the Secretary—General and the independent experts of the Commission on Human Rights; | UN | )ج( قرارنا فيما يتعلق بالتنسيق بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان )الزيارات، المكاتب الميدانية( وبعثات المساعي الحميدة واﻷمين العام والخبراء المستقلين للجنة حقوق اﻹنسان؛ |
(iii) The inadequate use of JSCG as a consultative and coordinating body, in particular regarding coordination between INTERFET and TNI/POLRI for operations in the vicinity of the border; | UN | ' ٣` عدم استخدام الفريق الاستشاري المشترك المعني باﻷمن بشكل كاف بوصفه هيئة استشارية وتنسيقية خاصة فيما يتعلق بالتنسيق بين القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية/الشرطة الوطنية اﻹندونيسية في العمليات التي تجري على مقربة من الحدود؛ |
134. regarding coordination, UNHCR has participated in several ICT inter-agency boards and related initiatives, including the former Information Systems Coordination Committee and the Information and Communications Technology (ICT) Network. | UN | 134 - فيما يتعلق بالتنسيق شاركت المفوضية في عدة مجالس مشتركة بين الوكالات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمبادرات ذات الصلة، بما في ذلك لجنة تنسيق نظم المعلومات السابقة، وشبكــة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The Committee reiterates its concerns that the overall operational structure continues to be overly complex and bureaucratic, which creates problems in terms of coordination and accountability. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها لكون الهيكل التشغيلي العام لا يزال يغلب عليه التعقيد الشديد والطابع البيروقراطي، مما يثير مشاكل فيما يتعلق بالتنسيق والمساءلة. |
regarding harmonization in the area of information technology, the Executive Director of UNICEF said that it was on the organization's " to do " list. | UN | وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف، فيما يتعلق بالتنسيق في مجال تكنولوجيا المعلومات، إنه في قائمة الأعمال التي تعتزم المنظمة القيام بها. |
Lessons learned from other countries in the region or elsewhere as regards coordination at national level would be welcomed. | UN | :: هناك ترحيب بالدروس المستفادة من بلدان أخرى في المنطقة أو في أي مكان آخر فيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد الوطني؟ |
8. Recommends with respect to coordination in the field of energy that the Secretary-General: | UN | ٨ - يوصي، فيما يتعلق بالتنسيق في ميدان الطاقة، بأن يقوم اﻷمين العام بما يلي: |
1. Notes the recommendations of the Intergovernmental Meeting concerning coordination and resources for the Programme; | UN | ١ - يحيط علما بتوصيات الاجتماع الحكومي الدولي فيما يتعلق بالتنسيق والموارد اللازمة للبرنامج؛ |
The main focus of the report should be at the country level, but it should also take into account regional and global linkages, particularly in regard to coordination and harmonization. | UN | وينبغي أن يكون التركيز الرئيسي للتقرير على المستوى القطري ولكن ينبغي أن يراعي أيضا الروابط اﻹقليمية والعالمية، لا سيما فيما يتعلق بالتنسيق والمواءمة. |
Documents considered by the Economic and Social Council in connection with coordination, programme and other questions | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالتنسيق والبرنامج والمسائل الأخرى |
2. The RCUs should facilitate the compilation and sharing of lessons learned regarding the coordination and participation at the national level. | UN | 2- ينبغي لوحدات التنسيق الإقليمي تيسير تجميع وتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالتنسيق والمشاركة على الصعيد الوطني. |