ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بالحالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regarding the situation
        
    • with regard to the situation
        
    • concerning the situation
        
    • with respect to the situation
        
    • on the situation
        
    • in relation to the situation
        
    • relating to the situation
        
    • in the situation
        
    • as regards the situation
        
    • in respect of the situation
        
    • in connection with the situation
        
    • in regard to the situation
        
    • in respect of the case
        
    • in relation to the situations
        
    Members of the Council then exchanged views on the way forward regarding the situation in Myanmar. UN ثم تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن كيفية المضي قدما فيما يتعلق بالحالة في ميانمار.
    Good offices role for the parties and substantive meetings with Lebanese authorities regarding the situation in the south UN :: وجود دور للمساعي الحميدة للأطراف وعقد اجتماعات موضوعية مع السلطات اللبنانية فيما يتعلق بالحالة في الجنوب
    The international community therefore had an obligation to act with regard to the situation in Western Sahara. UN ولذلك، يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ الإجراء فيما يتعلق بالحالة في الصحراء الغربية.
    The Meeting also noted that WFP had been using satellite data for decision-making with regard to the situation on the ground. UN كما لاحظ الاجتماع أن البرنامج قد استخدم بيانات ساتلية لاتخاذ قرارات فيما يتعلق بالحالة في الميدان.
    concerning the situation in Bosnia, we have also been disappointed by the way certain elements continue to undermine the cause of peace. UN أما فيما يتعلق بالحالة في البوسنة، فقد خاب أملنا أيضا للطريقة التي تستمر بها عناصر معينة في عرقلة قضية السلام.
    Concerns were also expressed that the Government no longer had control over the military, at least with respect to the situation in East Timor, where the military was wilfully contradicting the policy of the Government. UN وأعرب أيضا عن القلق من أن الحكومة لم تعد لها أي سيطرة على العناصر العسكرية، على اﻷقل فيما يتعلق بالحالة في تيمور الشرقية، حيث يقوم العسكريون عن عمد بمخالفة سياسة الحكومة.
    Russian Federation on the situation in Afghanistan UN أوزبكستان ورئيس الاتحاد الروسي فيما يتعلق بالحالة في أفغانستان
    34. Draft article 23 dealt with the question of the protection of the life of an alien subject to expulsion in relation to the situation in the State of destination. UN ٣٤ - ويتناول مشروع المادة 23 مسألة حماية حياة الأجنبي الخاضع للطرد فيما يتعلق بالحالة في دولة المقصد.
    Policy coordination meetings with UNIFIL regarding the situation along the Blue Line UN :: عقد اجتماعات لتنسيق السياسات مع القوة المؤقتة فيما يتعلق بالحالة على امتداد الخط الأزرق
    The members of the Security Council have asked me to write to you regarding the situation in Afghanistan. UN طلب مني أعضاء مجلس اﻷمن أن أكتب إليكم فيما يتعلق بالحالة في أفغانستان.
    It is for this reason that my delegation will once again abstain on the draft resolution regarding the situation in Bosnia and Herzegovina. UN ولهذا السبب سيمتنع وفــدي مــرة أخــرى عــن التصويت على مشروع القرار فيما يتعلق بالحالة فــي البوسنة والهرسك.
    There is still a stalemate with regard to the situation in the Western Sahara. UN ولا يزال هناك طريق مسدود فيما يتعلق بالحالة في الصحراء الغربية.
    with regard to the situation in French Polynesia: UN فيما يتعلق بالحالة في بولينيزيا الفرنسية:
    with regard to the situation in New Caledonia: UN فيما يتعلق بالحالة في كاليدونيا الجديدة:
    Recalling its previous resolutions and the statements of its President concerning the situation in Sierra Leone, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى البيانات التي أدلى بها رئيسه فيما يتعلق بالحالة في سيراليون،
    Recalling its previous resolutions and the statements of its President concerning the situation in Sierra Leone, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى البيانات التي أدلى بها رئيسه فيما يتعلق بالحالة في سيراليون،
    Bearing this in mind, the Special Rapporteur makes the following conclusions and recommendations with respect to the situation in Peru. UN والمقرر الخاص، إذ يضع هذا في الاعتبار، يقدم الاستنتاجات والتوصيات التالية فيما يتعلق بالحالة في بيرو.
    Unfortunately, the same cannot be said with respect to the situation in Palestine. UN ولسوء الحظ لا يمكن قول نفس الشيء فيما يتعلق بالحالة في فلسطين.
    on the situation in Albania the Ministers expressed their support for an OSCE presence. UN أعرب الوزراء، فيما يتعلق بالحالة في ألبانيا، عن تأييدهم لوجود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The report addresses Israel's compliance with its obligations under international law, in relation to the situation in the Palestinian territories that it has occupied since 1967. UN يتناول هذا التقرير مدى امتثال إسرائيل لالتزاماتها بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بالحالة في الأراضي الفلسطينية التي احتلتها منذ عام 1967.
    Enclosed with the Report is also the part prepared by the Coordination Centre of Serbia and Montenegro and the Republic of Serbia for Kosovo and Metohija relating to the situation in that region, submitted in the integral version. UN ومرفق أيضا بالتقرير الجزء الذي أعده مركز تنسيق صربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا فيما يتعلق بالحالة في تلك المنطقة، المقدم في النسخة الموحدة.
    In this context, we would like to underline three key developments in the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي هذا السياق، نود أن نركز على ثلاثة تطورات هامة فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    as regards the situation in Liberia, Uganda supports the initiative of the Economic Community of West African States (ECOWAS) for the settlement of the crisis. UN فيما يتعلق بالحالة في ليبيريا تؤيد أوغندا مبادرة الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا بشأن تسوية اﻷزمة.
    3. [Should no action be taken by the Security Council in accordance with Chapter VII of the Charter of the United Nations within a reasonable time, the Court may exercise its jurisdiction in respect of the situation referred to in paragraph 1 of this article.]]] UN ٣ - ]في حالة عدم اتخاذ مجلس اﻷمن إجراء بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة في غضون وقت معقول، يجوز للمحكمة أن تمارس اختصاصها فيما يتعلق بالحالة المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة.[[[
    We would like to share our concern in connection with the situation that has arisen in the sphere of Europe-wide arms control. UN ونود أن نعرب عن قلقنا فيما يتعلق بالحالة التي نشأت في مجال مراقبة الأسلحة على نطاق أوروبا.
    Consideration of action in regard to the situation in the occupied territories UN النظر في الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بالحالة في الأراضي المحتلة
    2. The Working Group notes with concern that till date no information has been forwarded by the Government concerned in respect of the case in question. UN ٢- ويلاحظ الفريق العامل بقلق أن الحكومة المعنية لم تقدم حتى اليوم أي معلومات فيما يتعلق بالحالة قيد النظر.
    The output was higher owing to the additional requests received from Member States in relation to the situations in Mali and the Syrian Arab Republic UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات الإضافية الواردة من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالحالة في الجمهورية العربية السورية وبالحالة في مالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد