Ecuador believes that, on issues of global concern, such as nuclear security, international meetings must be open to all States, in the interest of applying the principle of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation. | UN | وتعتقد إكوادور أنه فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام العالمي، مثل الأمن النووي، يجب أن تكون الاجتماعات الدولية مفتوحة أمام جميع الدول لمصلحة تطبيق مبدأ تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
I salute it and its great leaders and pledge my Government's support in working with it in the years ahead on issues of mutual interest and, of course, of interest to the international fraternity of nations. | UN | وأحييها وقادتها العظام، وأتعهد بأن تدعمها حكومتي خلال العمل معها خلال الأعوام المقبلة فيما يتعلق بالمسائل ذات المصلحة المتبادلة، والتي فيها بطبيعة الحال مصلحة الأخُوّة بين الدول. |
While respecting this independence, the organs must work together as one Court on matters of common concern. | UN | ويجب أن تعمل الأجهزة معا كمحكمة واحدة، مع احترام استقلال كل منها، فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام المشترك. |
18. UNMOT maintained contact with the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS) and remained in touch with the Russian border forces on matters of mutual concern. | UN | ١٨ - وحافظت البعثة على اتصالها بقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة، كما ظلت على اتصال بقوات الحدود الروسية فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام المشترك. |
132. Notes that the report referred to in paragraph 130 above will also be presented to States parties pursuant to article 319 of the Convention regarding issues of a general nature that have arisen with respect to the Convention; | UN | 132 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 130 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
(j) In light of article 12, ensure that the views of children are expressed and heard on matters concerning their human rights and in defining issues relating to their rights; | UN | (ي) تكفل للطفل، في ضوء المادة 12، الإعراب عن آرائه فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان والاستماع إليها وتحديد المسائل المتعلقة بحقوقه؛ |
We make this comment because we feel that Member States' consideration of the report should not be a mere formality, but rather a reaffirmation of the Assembly's responsibility in matters of fundamental importance for the entire membership of the Organization. | UN | ونحن نقول ذلك لأننا نشعر بأن نظر الدول الأعضاء في التقرير ينبغي ألا يكون عملاً إجرائياً، بل ينبغي أن يكون إعادة تأكيد لمسؤولية الجمعية فيما يتعلق بالمسائل ذات الأهمية الأساسية لسائر أعضاء المنظمة. |
Viet Nam recognizes the active contributions of the United Nations and the Secretary-General in the furtherance of discussions on and direct support for the implementation of concrete measures in relation to issues of international concern. | UN | وفييت نام تعترف بالمساهمات الفعالة للأمم المتحدة والأمين العام في تنشيط المناقشات بشأن تنفيذ تدابير محددة فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام الدولي ودعم تلك التدابير دعما مباشرا. |
The effort to advance the United Nations perspective on issues of global concern through the worldwide placement of Op-Ed and other opinion pieces by the Secretary-General and senior officials is yielding excellent results, by direct contacts with prominent journalists either from Headquarters or from United Nations information centres. | UN | وقد تحققت نتائج ممتازة بفضل الجهود الرامية إلى الترويج لوجهة نظر الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام العالمي، عن طريق نشر المقالات الافتتاحية وغيرها من مقالات الرأي بقلم الأمين العام أو كبار المسؤولين. |
The organization also was addressing a wide range of issues relating to the conservation and rational management of Atlantic salmon, and was liaising with other North Atlantic regional fisheries management organizations and FAO regional bodies on issues of mutual interest. | UN | كما تقوم المنظمة بمعالجة نطاق واسع من المسائل المتصلة بالمحافظة على أرصدة السلمون الأطلسي وترشيد إدارتها، وتقيم اتصالات مع منظمات شمال الأطلسي الأخرى المعنية بالإدارة الإقليمية لمصائد الأسماك، والهيئات الإقليمية التابعة للفاو، فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام المشترك. |
(d) Providing support to the programme of work, in particular on issues of a " cross-cutting " nature; | UN | (د) دعم برنامج العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع " الشامل " ؛ |
The June 1996 document also reaffirmed the commitment of the international aid community to providing assistance to those in need in Somalia and to remaining neutral on issues of a purely political nature. | UN | وكررت وثيقة حزيران/يونيه ٦٩٩١ أيضا التزام مجتمع تقديم المعونة الدولية بتوفير المساعدة للمحتاجين في الصومال وبالبقاء على الحياد فيما يتعلق بالمسائل ذات الطبيعة السياسية البحتة. |
(g) Coordinating with regional divisions of the Department of Political Affairs on matters of mutual concern. | UN | )ز( التنسيق مع الشعب اﻹقليمية التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام المشترك. |
7. The Doha work programme brings into the negotiations and regular work of WTO a more specific focus on matters of primary importance to developing countries. | UN | 7 - ويأتي برنامج عمل الدوحة بتركيز أكثر دقة لمفاوضات المنظمة ولأعمالها فيما يتعلق بالمسائل ذات الأهمية الأولى للبلدان النامية. |
42. Still to be developed however, is another governmental body, a joint consultative forum, which would harmonize the relationship between St. Helena and Ascension on matters of common interest. | UN | 42 - ولكن ما زال يتعيّن إنشاء هيئة حكومية أخرى، هي منتدى استشاري مشترك تقوم بتنسيق العلاقات بين سانت هيلانة وأسنشن فيما يتعلق بالمسائل ذات الأهمية المشتركة. |
150. Notes that the report referred to in paragraph 148 above will also be submitted to States parties pursuant to article 319 of the Convention regarding issues of a general nature that have arisen with respect to the Convention; | UN | 150 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 148 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
175. Notes that the report referred to in paragraph 173 above will also be submitted to States parties pursuant to article 319 of the Convention regarding issues of a general nature that have arisen with respect to the Convention; | UN | 175 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 173 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
102. Notes that the report referred to in paragraph 101 above will also be presented to States parties pursuant to article 319 of the Convention regarding issues of a general nature that have arisen with respect to the Convention; | UN | 102 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 101 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطبيعة العامة التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
(j) In light of article 12, ensure that the views of children are expressed and heard on matters concerning their human rights and in defining issues relating to their rights; | UN | (ي) تكفل للطفل، في ضوء المادة 12، الإعراب عن آرائه فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان والاستماع إليها وتحديد المسائل المتعلقة بحقوقه؛ |
(j) In light of article 12, ensure that the views of children are expressed and heard on matters concerning their human rights and in defining issues relating to their rights; | UN | (ي) تكفل للطفل، في ضوء المادة 12، الإعراب عن آرائه فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان والاستماع إليها وتحديد المسائل المتعلقة بحقوقه؛ |
It is necessary to introduce greater transparency and information in matters of resources at the disposal of programme managers and to improve horizontal communications among them | UN | ضرورة إتاحة المزيد من الشفافية والمعلومات فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالموارد الموضوعة تحت تصرف مديري البرامج وتحسين الاتصالات اﻷفقية فيما بينهم |
The Special Rapporteur will determine her thematic priorities based on the gaps and needs identified in relation to issues of concern covered by her mandate. | UN | 14- وستحدد المقررة الخاصة المجالات ذات الأولوية استناداً إلى الثغرات والاحتياجات التي حُددت سابقاً فيما يتعلق بالمسائل ذات الأهمية المشمولة بولايتها. |
Objective of the Organization: To increase knowledge and understanding of drug, crime and terrorism issues and to increase support for the prevention and reduction of illicit drugs, crime and terrorism. | UN | هدف المنظمة: زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب، وزيادة الدعم المقدم من أجل الوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب والحد منها. |
:: Cooperation projects to broaden the engagement with international, regional and subregional organizations on issues relevant to the work of the relevant Committees (5) | UN | :: المشاريع التعاونية الرامية إلى توسيع نطاق التواصل مع المنظمات الدولية الإقليمية ودون الإقليمية فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة باللجنتين المعنيتين (5) |