ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regard to official development assistance
        
    • on official development assistance
        
    • regarding ODA
        
    • with regard to ODA
        
    • with respect to official development assistance
        
    • for ODA
        
    • with respect to ODA
        
    • for official development assistance
        
    • their official development assistance
        
    • regarding official development assistance
        
    • their ODA
        
    • concerning ODA
        
    • in relation to ODA
        
    • concerning official development assistance
        
    • by its ODA
        
    The developed countries must live up to the commitments that they have made with regard to official development assistance. UN ويجب أن ترقى البلدان المتقدمة النمو إلى مستوى الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    We also call on developed nations to maintain their commitments with regard to official development assistance. UN كما أننا ندعو الدول المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    This past year, we have many reasons to be thankful: the end of the North-South conflict in Sudan, democratic elections in Afghanistan and Iraq, and the recent commitments on official development assistance and debt cancellation by the European Union and the G-8, to name but a few. UN ولدينا في العام المنصرم كثير من دواعي الارتياح، كانتهاء الصراع بين الشمال والجنوب في السودان، والانتخابات الديمقراطية في أفغانستان والعراق، والالتزامات الأخيرة من جانب الاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الديون، وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    The Group called on developed partners to be faithful to their commitments regarding ODA. UN وتدعو المجموعة الشركاء المتقدمين إلى الوفاء بالتزاماتهم فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Developed countries must not withdraw from their commitments, particularly with regard to ODA, which were all the more important in the wake of the economic and financial crises. UN وأضافت قائلة إنه يجب ألا تتراجع البلدان المتقدمة النمو عن التزاماتها، وخاصة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وهي الأهم تماما في أعقاب الأزمات الاقتصادية والمالية.
    France welcomes in particular the commitments taken recently with respect to official development assistance (ODA) and debt cancellation. UN وترحب فرنسا بصورة خاصة بالالتزامات التي قطعت مؤخرا فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الديون.
    His Government was very proud to have attained the target for ODA. UN وأردف قائلا إن حكومة بلده تفخر بشدة أنها حققت النسبة المستهدفة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    On a related note, the persistent downward trend with respect to ODA was cause for concern, as most donors had reduced their ODA in response to the global economic downturn. UN وفي ذلك الصدد، يشكل استمرار الاتجاه الهبوطي فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية مدعاة للقلق، لأن معظم الجهات المانحة قد خفّضت ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية استجابة للهبوط الاقتصادي العالمي.
    The round table heard many calls for meeting international targets for official development assistance and for increasing resources for programmes benefiting children and women. UN واستمع اجتماع المائدة المستديرة إلى عدة نداءات لتحقيق الأهداف الدولية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة الموارد للبرامج التي يستفيد منها الأطفال والنساء.
    However, the situation is not the same with regard to official development assistance (ODA). UN غير أن الحال ليس كذلك فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    In addition, the developed countries should meet their commitment with regard to official development assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزامها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Commitments with regard to official development assistance must become concrete. UN يجب أن تصبح الالتزامات فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية ملموسة.
    There are some signs of progress, albeit modest, with regard to official development assistance for Africa. UN هناك بعض علامات تدل على التقدم، وإن بقدر متواضع فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا.
    31. Urges continued support of measures to address the challenges of poverty eradication and hunger, job creation and sustainable development in Africa, including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the private sector and entrepreneurship, fulfilment of commitments on official development assistance and increased flows of foreign direct investment, and transfer of technology on mutually agreed terms; UN 31 - تحث على مواصلة دعم التدابير الرامية إلى مواجهة التحديات المتمثلة في القضاء على الفقر والجوع وإيجاد فرص العمل وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بوسائل تشمل، حسب الاقتضاء، تخفيف عبء الديون وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق ودعم القطاع الخاص والمشاريع الحرة والوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي ونقل التكنولوجيا وفقا لشروط متفق عليها؛
    36. Urges continued support of measures to address the challenges of poverty eradication and hunger, job creation and sustainable development in Africa, including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the private sector and entrepreneurship, fulfilment of commitments on official development assistance and increased flows of foreign direct investment, and transfer of technology on mutually agreed terms; UN 36 - تحث على مواصلة دعم التدابير الرامية إلى مواجهة التحديات المتمثلة في القضاء على الفقر والجوع وإيجاد فرص العمل وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بوسائل تشمل، حسب الاقتضاء، تخفيف عبء الديون وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق ودعم القطاع الخاص والمشاريع الحرة والوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي ونقل التكنولوجيا وفقاً لشروط متفق عليها؛
    In that difficult environment, it was critical that donor countries fulfil their commitments regarding ODA. UN وفي تلك البيئة الصعبة، يصبح وفاء البلدان المانحة بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية أمرا حاسم الأهمية.
    In addition, all G-8 and G-20 commitments to promote development in Africa must be kept, particularly with regard to ODA. UN وعلاوة على ذلك، يجب احترام جميع التزامات مجموعة البلدان الثمانية ومجموعة البلدان العشرين بتعزيز التنمية في أفريقيا، خاصة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    They highlighted the need to fulfil commitments with respect to official development assistance. UN وأبرزوا الحاجة إلى الوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    A case in point was the reference in paragraph 29 to meeting the Millennium Development Goal target of 0.7 per cent of gross national product for ODA. UN ومثال على ذلك الإشارة في الفقرة 29 إلى تنفيذ هدف نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    However, such alternative sources of financing should not be seen as replacing international commitments with respect to ODA and other related issues. UN غير أن هذه المصادر البديلة للتمويل ينبغي ألاّ تحل محل الالتزامات الدولية المتعهد بها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية ومسائل أخرى ذات صلة.
    We appeal to our development partners and to international financial institutions to provide additional resources and to honour the agreed targets for official development assistance. UN ونناشد شركاءنا في مجال التنمية، كما نناشد المؤسسات المالية الدولية توفير موارد إضافية والوفاء بالأهداف المتفق عليها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Once again, we emphasize that fulfilment by developed countries of their official development assistance commitments, as well as of other specific financial commitments they have made, is crucial to the attainment of the MDGs. UN مرة أخرى، نؤكد على أن وفاء البلدان المتقدمة النمو بتعهداتها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية والتعهدات المالية المحددة الأخرى التي قطعتها أمر مهم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    For the implementation of the Beijing Platform for Action, the international community should honour its commitments regarding official development assistance. UN وذكر أنه ينبغي، لتنفيذ منهاج عمل بيجين، أن يحترم المجتمع الدولي تعهداته فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    It was therefore necessary for development partners to fulfil their ODA obligations. UN وقال إنه يتعيّن لهذا أن يفي شركاء التنمية بالتزاماتهم فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    48. Luxembourg will also continue to encourage its partners in the European Union and the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development to meet the commitments they have made within the United Nations and the European Union concerning ODA. UN كما ستواصل لكسمبرغ تشجيع شركائها داخل الاتحاد الأوروبي ولجنة المساعدة الإنمائية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على الوفاء بالالتزامات التي أخذوها على عاتقهم فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية في إطار الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Developed countries had to honour their commitments, especially in relation to ODA. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها، وبخاصة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Her delegation was not in a position to accept the objectives in paragraph 3 of the draft concerning official development assistance. UN وأعربت عن حرص وفد الولايات المتحدة أيضا على تسجيل أنه ليس في وسعه قبول اﻷهداف المذكورة في الفقرة ٣ من المشروع فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    97. Mr. Aspelund (Iceland) said that his country set great store by its ODA commitment to the least developed countries, many of which still fell short of the target of 0.7 per cent annual growth and faced the serious problem of extreme poverty, which required a substantial international effort. UN 97 - السيد اسبيلود (أيسلندا): قال إن بلده يحترم التزامه فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نمواً، فكثير منها لا يزال عاجزاً عن بلوغ الرقم المستهدَف للنمو السنوي وهو 0.7 في المائة ويواجه مشكلة الفقر الشديد التي تتطلب جهداً دولياً كبيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد