ويكيبيديا

    "فيما يتعلق باﻷسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regard to nuclear weapons
        
    • regarding nuclear weapons
        
    • concerning nuclear weapons
        
    • with respect to nuclear weapons
        
    • relating to nuclear weapons
        
    To some extent, those members of NATO having a special position with regard to nuclear weapons could join in this space. UN والى حد ما، يمكن للدول اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي التي لها مركز خاص فيما يتعلق باﻷسلحة النووية أن تنضم إلى هذا المجال.
    It is regrettable that the nuclear-weapon States apparently retain their cold-war mindset with regard to nuclear weapons. UN ومن المؤسف أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تستبقي فيما يبدو ما كان لها من عقلية الحرب الباردة فيما يتعلق باﻷسلحة النووية.
    56. The Heads of State or Government noted that while the international community had successfully created the norm against chemical and biological weapons, it had, unfortunately, been unable to do the same with regard to nuclear weapons. UN ٥٦ - ولاحظ رؤساء الدول أو الحكومات أن المجتمع الدولي وإن كان قد نجح في وضع معيار ضد اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية، فإنه لم يتمكن لﻷسف من تحقيق نفس الهدف فيما يتعلق باﻷسلحة النووية.
    The Netherlands has always been, and continues to be, an advocate of greater transparency regarding nuclear weapons. UN لقد دأبت هولندا على الدعوة إلى تحقيق المزيد من الشفافية فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
    His delegation's position regarding nuclear weapons had been set out in document A/67/544. UN وقال إن موقف وفده فيما يتعلق بالأسلحة النووية مدرج في الوثيقة A/67/544.
    Another major focus of Canada's preventive action is arms control and disarmament, especially concerning nuclear weapons. UN ومن النقــــاط الرئيسية اﻷخرى التي يركز عليها العمل الوقائي الذي تقوم به كندا تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، ولا سيما فيما يتعلق باﻷسلحة النووية.
    We must emphasize here that the activation of these centres does not at all mean acceptance of the status quo with all its inherent imbalances, particularly with regard to nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ويهمنا أن نؤكد هنا أن تفعيل هــــذه المراكز لا يعني أبدا تسليما بالوضـــع القائم بما فيــه من اختلالات متأصلة، لا سيما فيما يتعلق باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    with regard to nuclear weapons and other weapons of mass destruction, the establishment of regional arrangements to prevent proliferation in all its aspects contributes to regional and international peace and security. UN ٢١ - فيما يتعلق باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فإن وضع ترتيبات اقليمية لمنع الانتشار في كل جوانبه يسهم في تحقيق السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.
    The reasons are not far to seek. They emanate from the different approach — the unequal and discriminatory route — that was followed with regard to nuclear weapons. UN فلمـاذا إذن نواجـه صعوبـات؟ إن اﻷسباب لا تلتمس في مكان بعيد، فهي ناشئة من المنهج المختلف - أو الطريق القائم على التمييز وعدم المساواة - الذي انتُهج فيما يتعلق باﻷسلحة النووية.
    Praiseworthy disarmament efforts have been made with regard to nuclear weapons and other weapons of mass destruction, but, with the exception of anti-personnel landmines, the area of conventional weapons remains unexplored and has not been subject to international norms. UN وصحيح أن جهودا جديرة بالثناء بذلت في مجال نزع السلاح فيما يتعلق باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، ولكن اﻷسلحة التقليدية، باستثناء اﻷلغــــام اﻷرضيـــة المضادة لﻷفـــراد، ما زالت مجالا لم يستكشف بعد، ولم يخضع حتى اﻵن لمعايير دولية.
    " with regard to nuclear weapons and other weapons of mass destruction, the establishment of regional arrangements to prevent proliferation in all its aspects contributes to regional and international peace and security. UN " ٢١ - فيما يتعلق باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فإن وضع ترتيبات اقليمية لمنع الانتشار في كل جوانبه يسهم في تحقيق السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.
    It begins and ends with a reference to the goal of the total elimination of nuclear weapons. It also identifies alternately some of the measures already taken in this post-cold-war era and the obstacles yet to be overcome with regard to nuclear weapons and the corresponding military doctrines. UN فهي تبدأ وتنتهي باﻹشارة إلى هدف القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية، كما أنها تحدد بالتعاقب بعض التدابير التي اتخذت بالفعل في مرحلة ما بعد الحرب الباردة والصعوبات التي ينبغي التغلب عليها فيما يتعلق باﻷسلحة النووية والمذاهب العسكرية المتصلة بها.
    " With a view to preventing an escalation in the arms race, in particular with regard to nuclear weapons and their delivery systems, and to preserving peace in the region, the Security Council urges States to exercise maximum restraint. UN " وبغية الحيلولة دون حدوث تصعيد في سباق التسلح، وبخاصة فيما يتعلق باﻷسلحة النووية ومنظومات إيصالها، وبغية المحافظة على السلام في المنطقة اﻹقليمية، يحث مجلس اﻷمن الدول على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس.
    We also very much welcome the new initiative announced by Ambassador Paranhos of Brazil on Monday for greater transparency and accounting regarding nuclear weapons. UN ونرحب كثيرا أيضا بالمبادرة الجديدة التي أعلن عنها السيد بارانوس، سفير البرازيل، يوم الاثنين من أجل زيادة الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
    This new initiative also draws on the very useful discussion of the need for increased transparency regarding nuclear weapons that took place in the Conference on Disarmament and the NPT Preparatory Committee this year and which again drew support from a great many delegations. UN وتستند هذه المبادرة الجديدة أيضا إلى المناقشات المفيدة جدا بشأن ضرورة زيادة الشفافية فيما يتعلق بالأسلحة النووية التي أجريت في مؤتمر نزع السلاح واللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار هذا العام، والتي حظيت مرة أخرى بالتأييد من مجموعة كبيرة من الوفود.
    The lack of a genuinely non-discriminatory, universal agreement regarding nuclear weapons has also reduced the effectiveness of non-proliferation efforts in the nuclear field. UN كما أدى الافتقار إلى وجود اتفاق غير تمييزي بصورة حقيقية ويتسم بطابع عالمي فيما يتعلق بالأسلحة النووية إلى تقليل فعالية جهود عدم الانتشار في الميدان النووي.
    In particular, lack of progress on broad disarmament measures regarding nuclear weapons is not in the best interests of the international community. UN وعلى وجه الخصوص، إن عدم إحراز تقدم في التدابير الواسعة لنزع الأسلحة فيما يتعلق بالأسلحة النووية ليس في مصلحة المجتمع الدولي.
    6. (Preliminary attempt in 1993) It was not until 1994 that the General Assembly raised the question of what was the existing international law concerning nuclear weapons generally, despite the fact that the discovery, development and possession of nuclear weapons, as well as the threat of their use, had for the previous fifty years, since 1945, consistently been a matter of profound political concern to the international community. UN ٦ - )المحاولة اﻷولية في عام ١٩٩٣( حتى عام ١٩٩٤ لم تثر الجمعية العامة مسألة ما هو " القانون الدولي الساري " فيما يتعلق باﻷسلحة النووية عموما، رغم حقيقة أن اكتشاف اﻷسلحة النووية وتطويرها وحيازتها، وكذلك التهديد باستخدامها، كانت دأبا، على مدى الخمسين سنة السابقة، مسألة قلق سياسي عميق للمجتمع الدولي.
    It is important to note that with respect to nuclear weapons those limitations are limitations under customary rather than treaty law. " (Written Statement, p. 18.) UN ومن المهم أن يلاحظ فيما يتعلق باﻷسلحة النووية أن تلك القيود هي قيود بموجب القانون العرفي لا القانون الناشئ عن المعاهدات " . )البيان الكتابي، الصفحة ١٨ من النص الانكليزي(
    Greater efforts should be made to further enhance disarmament, especially disarmament relating to nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and to curb the growing danger of a new arms race, including attempts to deploy new missile systems. UN ينبغي أن تبذل جهود أكبر لزيادة النهوض بنزع السلاح وخاصة فيما يتعلق بالأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، وللعمل على وقف الخطر المتزايد لسباق تسلح جديد بما في ذلك المحاولات الرامية إلى وزع منظومات جديدة من القذائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد