ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بتقديم المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regarding assistance
        
    • with regard to assistance
        
    • related to assistance
        
    • in relation to assistance
        
    • in assisting
        
    • in providing assistance
        
    • with regard to the provision of assistance
        
    • regarding the provision of assistance
        
    • concerning assistance
        
    • the assistance
        
    • with respect to assistance
        
    • with respect to the provision of assistance
        
    • for providing assistance
        
    • in relation to the provision
        
    • for the provision of assistance
        
    2. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his rapid response and efforts regarding assistance to the Palestinian people; UN 2 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لاستجابته السريعة وجهوده فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    2. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his rapid response and efforts regarding assistance to the Palestinian people; UN 2 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لاستجابته السريعة وجهوده فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    Fifth, the language of the Code of Conduct is vague and restrictive with regard to assistance and cooperation in the area of space-launch vehicles. UN خامسا، لغة المدونة غامضة وتقييدية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والتعاون في مجال مركبات الإطلاق الفضائية.
    IV. Arrangements in the Secretariat related to assistance to third States affected by the application of sanctions UN رابعا - الترتيبات المتخذة في الأمانة العامة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    10. Emphasizes the continuing relevance and importance of the provisions of article X of the Convention, and welcomes the activities of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in relation to assistance and protection against chemical weapons; UN 10 - تشدد على استمرار صلاحية وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛
    Throughout its history, the United Nations has accumulated a number of experiences and lessons learned in assisting countries in transition from a culture of violence to one of peace. UN لقد راكمت الأمم المتحدة طوال تاريخها عددا من التجارب والدروس المستفادة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من ثقافة العنف إلى ثقافة السلام.
    - enhancing the work of social, psychological and counselling services in providing assistance to women who are the victims of criminal acts, including those who have been subjected to violence and find themselves in urgent circumstances, UN - تحسين أعمال الخدمات الاجتماعية والنفسية وخدمات المشورة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المرأة التي تكون ضحية ﻷعمال إجرامية بما في ذلك التي تعرضت للعنف وتجد نفسها في ظروف ملحﱠة،
    52. The Organization and its secretariat are also assigned important functions, under article X of the Convention, with regard to the provision of assistance and protection against the use and the threat of use of chemical weapons. UN 52 - وقد كلفت المنظمة وأمانتها بموجب المـــادة العاشرة مـن الاتفاقيــة بوظائف هامة فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من استخدام الأسلحة الكيميائية والتهديد باستخدامها.
    " Implementation of the request contained in operative paragraph 15 regarding the provision of assistance to the States members of the Committee would be carried out within the resources already provided under section IV, " Disarmament " , of the programme budget for the biennium 2004-2005. UN " إن تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 15 من المنطوق فيما يتعلق بتقديم المساعدة للدول الأعضاء في اللجنة من شأنه أن يجري في إطار الموارد الموفرة فعلا بمقتضى القسم الرابع، " نزع السلاح " ، للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004 - 2005.
    Finally, China endorsed the position of the African Group concerning assistance to the Palestinian people. UN وأخيراً فإن الصين تؤيد موقف المجموعة اﻷفريقية فيما يتعلق بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    2. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his rapid response and efforts regarding assistance to the Palestinian people; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لاستجابته السريعة وجهوده فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    2. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his rapid response and efforts regarding assistance to the Palestinian people; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لاستجابته السريعة وجهوده فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    2. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his rapid response and efforts regarding assistance to the Palestinian people; UN 2 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لاستجابته السريعة وجهوده فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    It has engaged in consultations with regional groups and organizations with regard to assistance to the Territories in their regions. UN واشتركت اللجنـــــة في مشاورات مع المجموعات والمنظمات اﻹقليمية فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى اﻷقاليم الواقعة في مناطقها.
    We look forward to similar opportunities with regard to assistance in amending domestic criminal legislation in line with ICTY standards. UN ونتطلع إلى إتاحة فرص مماثلة فيما يتعلق بتقديم المساعدة في تعديل التشريعات الجنائية المحلية بحيث تتمشى مع معايير محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    It should, moreover, carefully consider the findings of the ad hoc expert group with regard to assistance to third States affected by sanctions and to the measures that body had recommended for minimizing collateral damage from sanctions. UN وينبغي للجنة، علاوة على ذلك، أن تدرس بعناية النتائج التي خلص إليها فريق الخبراء المخصص فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات والتدابير التي أوصي بها ذلك الفريق لتقليل اﻷضرار التبعية الناجمة عن الجزاءات إلى أدنى حد ممكن.
    IV. Arrangements in the Secretariat related to assistance to third States affected by the application of sanctions UN رابعا - الترتيبات المتخذة في الأمانة العامة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    10. Emphasizes the continuing relevance and importance of the provisions of article X of the Convention, and welcomes the activities of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in relation to assistance and protection against chemical weapons; UN 10 - تشدد على استمرار صلاحية وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛
    " (e) To continue the work of UNCTAD, in accordance with its mandate, in assisting the Palestinian people to develop capacities for effective policy making and management pertaining to international trade, investment and related services. UN " )ﻫ( مواصلة عمل اﻷونكتاد، وفقا للولاية المنوطة به، فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني لتنمية قدراته من أجل كفالة فعالية صنع السياسة واﻹدارة في مجال التجارة الدولية والاستثمار والخدمات ذات الصلة.
    We would have liked the Convention to be more global, especially in providing assistance in demining. Demining is difficult for a country such as mine to do on its own because of the great amount of technical and material resources it requires, including in cartographic cooperation for locating mines. UN وكنا نأمل أن تكون أكثر شمولا، خاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، والتي يصعب على دول مثــل بلادي أن تتعامــل معهــا بمفردها لما تحتاجه من إمكانيات فنية وتقنية متقدمة، باﻹضافة إلى التعاون في مجال الخرائط التي تشير إلى مواقع اﻷلغام.
    In addition, the implementation of the request contained in paragraph 7 of the draft resolution, regarding the provision of assistance for the smooth functioning of the early-warning mechanism for Central Africa, would be subject to the availability of voluntary contributions to the United Nations Regional Office for Central Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتوقف تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 7 من مشروع القرار، فيما يتعلق بتقديم المساعدة لضمان سير آلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا بطريقة سلسلة، على توافر التبرعات المقدمة إلى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا.
    It was also vital to find a lasting solution to the implementation of the provisions of Chapter VII of the Charter concerning assistance for third States affected by the application of sanctions. UN ومن الحيوي أيضا إيجاد حل دائم لتنفيذ أحكام الفصل السابع من الميثاق فيما يتعلق بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات.
    In accordance with Council resolution 1983/46, the Secretary-General orally apprises the Council annually on the status of the assistance to the drought-stricken areas of Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda. UN ووفقا لقرار المجلس 1983/46، يُطلع الأمين العام في كل عام المجلس شفويا على الوضع فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والصومال والسودان وكينيا.
    In addition to the information on activities set forth above, several Member States have provided information of actions they have taken with respect to assistance to Afghanistan. UN بالاضافة الى المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المدرجة أعلاه، قدمت عدة دول أعضاء معلومات عن اﻷعمال التي اضطلعت بها فيما يتعلق بتقديم المساعدة الى أفغانستان.
    The Assembly would encourage representatives of the United Nations Secretariat and other relevant United Nations agencies and programmes, as well as the Bretton Woods institutions, to meet and work together to develop arrangements that would ensure coordination and increased cooperation with respect to the provision of assistance to institution-building and social and economic development. UN وتشجع الجمعية ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة، وكذلك مؤسسات بريتون وودز، على الاجتماع والعمل سويا سعيا إلى وضع ترتيبات تكفل التنسيق وزيادة التعاون فيما يتعلق بتقديم المساعدة لبناء المؤسسات وللتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Allow me in conclusion once again to express our appreciation to the donor community and to the General Assembly for providing assistance to our people, who are living under extremely harsh conditions. UN سيدي الرئيس، قبل أن أنهي هذه المداخلة اسمحوا لي مرة أخرى أن أعبر عن تقديرنا للجهات المانحة وللجمعية العامة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى شعبنا الذي يعيش ظروفا صعبة للغاية.
    While these mechanisms will continue to evolve, it may now be time for the international community to move forward in order to improve its approach to matching needs and resources, in particular in relation to the provision of assistance. UN وعلى الرغم من أنّ هذه الآليات ستواصل تطورها، فإنّ الوقت قد يكون حان لكي يمضي المجتمع الدولي قدما في سبيل تحسين النهج الذي يأخذ به في المطابقة بين الاحتياجات والموارد، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم المساعدة.
    Information to be contained in a request by the competent authority of a foreign State for the provision of assistance (article 470); UN - المعلومات التي يتعين ورودها في طلب الهيئة المختصة التابعة للدولة الأجنبية فيما يتعلق بتقديم المساعدة (المادة 470)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد