The results provide a helpful baseline for monitoring progress on implementation and for reporting to the Forum. | UN | وتقدم النتائج خط أساس مفيد فيما يتعلق برصد التقدم المحرز في التنفيذ وبتقديم التقارير إلى المنتدى. |
The Special Rapporteur notes that this is a useful way of enhancing cooperation with regard to monitoring of prisons and places of detention, including in cases where human rights defenders are detained. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة أن هذه طريقة مفيدة لتعزيز التعاون فيما يتعلق برصد حالة السجون ومراكز الاحتجاز، بما في ذلك في الحالات التي يوجد فيها مدافعون عن حقوق الإنسان محتجزون. |
The Committee notes the relevant work undertaken by the Kenya National Commission on Human Rights in monitoring the conditions of prisons. | UN | وتلاحظ اللجنة العمل الذي تضطلع به اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان فيما يتعلق برصد ظروف الاحتجاز في السجون. |
His delegation endorsed the recommendations of the Advisory Committee regarding the monitoring, evaluation and control of those resources. | UN | وقال إن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق برصد تلك الموارد وتقييمها ومراقبتها. |
In addition, a set of technical support modules on the monitoring and assessment of national poverty eradication strategies has been conceived. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت مجموعة من وحدات الدعم الفني النموذجية فيما يتعلق برصد الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر وتقييمها. |
with regard to the monitoring of the Gender Equality Act by the Gender Equality Commissioner, it should be clarified whether the effects of that act were being assessed. | UN | أما فيما يتعلق برصد مفوضة شؤون المساواة بين الجنسين لقانون المساواة بين الجنسين، فقالت إنه ينبغي توضيح ما إذا كان يجري تقييم آثار هذا القانون. |
We are deeply concerned that the Democratic People's Republic of Korea has not cooperated with the IAEA with respect to the monitoring of the freezing of its facilities, and that it has not taken clear measures to preserve information concerning its past nuclear activities. | UN | ونشعــر بقلــق عميــق ﻷن جمهوريــة كوريا الشعبية الديمقراطية لم تتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق برصد تجميد منشآتها وﻷنها لم تتخذ تدابير واضحة لتقديم معلومات عن أنشطتها النووية السابقة. |
In this respect, the international community should continue to build government capacity to comply with its human rights treaty reporting obligations, which will provide key guidance for monitoring its implementation as it moves forward; | UN | وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي في هذا الصدد بناء قدرة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها في مجال تقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان، مما سيقدم توجيهاً قيّماً فيما يتعلق برصد تنفيذها مستقبلاً؛ |
Scientific research was carried out to develop a method for using remote data for monitoring the atmosphere, land, seas and oceans. | UN | وأجريت بحوث علمية لوضع طريقة لاستخدام بيانات الاستشعار عن بعد فيما يتعلق برصد الغلاف الجوي والأراضي والبحور والمحيطات. |
The delegation requested more information on how the country office intended to enhance its results-based management and implementation of the harmonized approach to cash transfers (HACT), especially for monitoring of implementing partners. | UN | وطلب الوفد مزيدا من المعلومات عن الكيفية التي يعتزم المكتب القطري أن يعزز بها الإدارة القائمة على النتائج وينفذ النهج المتسق للتحويلات النقدية، وبخاصة فيما يتعلق برصد الشركاء المنفذين. |
Improving coherence with regard to monitoring and evaluating adaptation activities | UN | تحسين الاتساق فيما يتعلق برصد أنشطة التكيف وتقييمها |
He welcomed the continuing efforts of the Security Council to enhance the functioning of the sanctions committees and the work being done by the Economic and Social Council with regard to monitoring economic assistance to third States. | UN | ورحب باستمرار جهود مجلس الأمن في سبيل تعزيز عمل اللجان المعنية بالجزاءات وبما يقوم به المجلس الإقتصادي والإجتماعي من أعمال فيما يتعلق برصد المساعدة المقدمة إلى دول ثالثة. |
The Committee notes the relevant work undertaken by the Kenya National Commission on Human Rights in monitoring the conditions of prisons. | UN | وتلاحظ اللجنة العمل الذي تضطلع به اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان فيما يتعلق برصد ظروف الاحتجاز في السجون. |
A problem in monitoring Chapter 16 seems to be the existence of diverse and sometimes isolated efforts. | UN | ويبدو أن إحدى المشاكل فيما يتعلق برصد الفصل ٦١ هي تباين الجهود وتشتتها في بعض اﻷحيان. |
:: analysis of international law regarding the monitoring of the wage gap, | UN | :: تحليل القانون الدولي فيما يتعلق برصد الفجوة في الأجور؛ |
The Commission will continue to work on the integrated follow-up to the world summits from a regional perspective, in particular on the monitoring and evaluation of the region's progress towards the accomplishment of the Millennium Development Goals. | UN | وسوف تواصل اللجنة العمل في عملية المتابعة المتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، ولا سيما فيما يتعلق برصد وتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
with regard to the monitoring and evaluation of training activities, the Committee was informed that, at present, evaluation efforts focused primarily on assessing the perceived value to participants of training courses and the effect of those courses on participants' confidence levels. | UN | فيما يتعلق برصد وتقييم أنشطة التدريب، أُبلغت اللجنة بأن جهود التقييم، في الوقت الحاضر، تركز أساساً على تقييم إدراك المشاركين لقيمة الدورات التدريبية وأثرها على مستويات الثقة بالذات لدى المشاركين. |
786. with respect to the monitoring of the costs incurred in securing the attendance of witnesses, the Tribunal keeps a record of all expenditures and upon completion of each case, makes a compilation of information with a clear indication of all costs incurred. | UN | 786 - فيما يتعلق برصد التكاليف المتكبدة في تدبير حضور الشهود، تحتفظ المحكمة بسجل لجميع النفقات وتقوم، عقب انتهاء كل دعوى، بجمع معلومات تتضمن إشارة واضحة إلى جميع التكاليف المتكبدة. |
The plan has been sent to member States for review, and the outcome of the review will provide the basis for ECA work on monitoring priority issues in the Habitat Agenda. | UN | وأرسلت هذه الخطة إلى الدول اﻷعضاء لاستعراضها وسوف تشكل نتيجة الاستعراض اﻷساس اللازم لعمل اللجنة الاقتصادية لافريقيا فيما يتعلق برصد المسائل ذات اﻷولوية الواردة في جدول أعمال الموئل. |
The country task force continued to face some challenges regarding monitoring and reporting on violations. | UN | ولا يزال فريق العمل القطري يواجه بعض الصعوبات فيما يتعلق برصد الانتهاكات والإبلاغ عنها. |
The Secretary-General also proposes the enhancement of the role of the Committee for Programme and Coordination with respect to monitoring programme performance and evaluation. | UN | ويقترح الأمين العام أيضا تعزيز دور لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق برصد الأداء البرنامجي والتقييم. |
OHCHR provided technical support to the Independent Commission for Human Rights in relation to monitoring and documenting human rights violations and abuse committed by Palestinian duty-bearers. | UN | 59- وقدّمت المفوضية دعماً تقنياً إلى الهيئة المستقلة لحقوق الإنسان فيما يتعلق برصد وتوثيق التجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من قبل مسؤولين فلسطينيين. |
Discussions were ongoing to monitor the implementation of the benchmarks and the Framework as a whole. | UN | وكانت المناقشات جارية فيما يتعلق برصد تنفيذ النقاط المرجعية المذكورة وإطار السلام والأمن والتعاون ككل. |
Adjustments are regarded as important information in relation to the monitoring of emission and removal trends and the performance of national policies and measures. | UN | 26- وتُعتبر التعديلات معلومات ذات أهمية فيما يتعلق برصد اتجاهات الانبعاثات وعمليات الإزالة وأداء السياسات والتدابير الوطنية. |
21. Decides that ONUB shall carry out its mandate in close cooperation with MONUC, in particular concerning monitoring and prevention of movements of combatants across the border between Burundi and the Democratic Republic of the Congo, as well as the implementation of the disarmament and demobilization programmes; | UN | 21 - يقرر أن تنهض عملية الأمم المتحدة في بوروندي بولايتها بالتعاون الوثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما فيما يتعلق برصد ومنع تحركات المقاتلين عبر الحدود بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح؛ |
Clarifications were sought about concrete measures intended to compensate for the void created in terms of monitoring and effectively addressing human rights violations committed in the wake of ongoing civil war hostilities and in anti-terrorist strategies. | UN | وطُلبت إيضاحات بشأن التدابير المُحددة المُتخذة لملء الفراغ الناجم عن ذلك فيما يتعلق برصد انتهاكات حقوق الإنسان المُرتكبة في أعقاب الأعمال القتالية للحرب الأهلية الدائرة وفي استراتيجيات مكافحة الإرهاب والتصدي بفعالية لهذه الانتهاكات. |