ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بصون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regard to the maintenance
        
    • for the maintenance
        
    • in the maintenance
        
    • regarding the maintenance
        
    • with respect to the maintenance
        
    • in respect of the maintenance
        
    • in regard to the maintenance
        
    • in maintaining
        
    • concerning the maintenance
        
    • in relation to the maintenance
        
    • with respect to maintaining
        
    • related to their maintenance
        
    • the maintenance of
        
    The United Nations is challenged to live up to its obligations under the Charter, in particular with regard to the maintenance of international peace and security. UN ويفرض هذا على الأمم المتحدة تحديا بأن تفي بالتزاماتها بموجب الميثاق، لا سيما فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين.
    In my delegation's view, the expansion of the Security Council is the most important facet of United Nations reform with regard to the maintenance of global peace and security. UN ويرى وفد بلادي أن توسيع عضوية مجلس الأمن هو أهم أوجه إصلاح الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلم والأمن العالميين.
    In this regard, the Ministers stressed that the peacekeeping scale must clearly reflect the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security. UN وفي هذا الصدد شدَّد الوزراء على أن جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام ينبغي أن يعكس بوضوح المسؤوليات الخاصة للأعضاء الدائمين بمجلس الأمن فيما يتعلق بصون السلام والأمن.
    Through the suffering and death of millions, the peoples of the world have come to see the irreplaceable nature of the international security system that the United Nations embodies in the maintenance of international peace. UN فمن خلال المعاناة ووفاة الملايين من البشر، تبين لشعوب العالم الطابع الذي لا غنى عنه لنظام الأمن الدولي الذي تجسده الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلام الدولي.
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations regarding the maintenance of international peace and security, UN إذ تؤكد من جديد على أهداف ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين،
    Peacekeeping operations are an important means by which the United Nations fulfils its obligations with respect to the maintenance of international peace and security. UN إن عمليات حفظ السلام وسيلة هامة تفي الأمم المتحدة بواسطتها بالتزاماتها فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.
    92. Efforts to prevent impunity would have the effect of strengthening the Organization's work in respect of the maintenance of international peace and security, thus helping to preserve its image, credibility and impartiality. UN 92 - وقالت إن من شأن الجهود التي تبذل لمنع الإفلات من العقاب أن تقوي أعمال المنظمة فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين، مما يساعد على الحفاظ على صورتها ومصداقيتها ونزاهتها.
    The role of the General Assembly should also be revitalized to ensure the effective performance of its mandate, notably in regard to the maintenance of international peace and security. UN وينبغي أيضا تنشيط دور الجمعية العامة لكفالة الأداء الفعال لولايتها، ولا سيما فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.
    First, the Security Council was established in 1945 to ensure prompt and effective action by the United Nations, particularly with regard to the maintenance of peace and security. UN أولاً، أنشئ مجلس الأمن في عام 1945 لكفالة اتخاذ الأمم المتحدة لإجراء سريع وفعال، وخاصة فيما يتعلق بصون السلام والأمن.
    The Security Council must exercise its prerogatives with regard to the maintenance of international peace and security and end Israel's impunity. UN ويجب أن يمارس مجلس الأمن صلاحياته فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين وينهي إفلات إسرائيل من العقاب.
    Nevertheless, in recent years the proliferation of United Nations activities, particularly with regard to the maintenance of international peace and security, has made the Organization's financial problems even more severe. UN ومع ذلك، فــإن توسع أنشطة اﻷمم المتحدة في السنوات الماضية، خاصة فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين، زاد من حدة المشاكل المالية للمنظمة.
    We must also incorporate, on a permanent basis, countries that have the will and the capacity to take on major responsibilities with regard to the maintenance of international peace and security. UN ويجب أن نُضمّن في عضوية المجلس، على أساس دائم، بلدانا قادرة وعازمة على الاضطلاع بالمسؤوليات الرئيسية فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.
    In this regard, the Ministers stressed that the peacekeeping scale must clearly reflect the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security. UN وفي هذا الصدد، شدد الوزراء على ضرورة أن يعكس جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام بوضوح المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن فيما يتعلق بصون السلام والأمن.
    Some members expressed the view that internal situations in countries such as Senegal and Maldives had no bearing on the Council's responsibility for the maintenance of international peace and security. UN واتجه بعض الأعضاء إلى الإعراب عن رأي مؤداه أن الأحوال الداخلية في البلدان، مثلما هو الأمر بالنسبة للسنغال وملديف، لا تدخل ضمن مسؤوليات المجلس فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.
    In this regard, the Ministers stress that the peacekeeping scale must clearly reflect the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security. UN وفي هذا الصدد، يشدد الوزراء على ضرورة أن يعكس جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام بوضوح المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن فيما يتعلق بصون السلام والأمن.
    Express their support for the role of regional organizations and agreements in the maintenance of international peace and security and stress the importance of coordinating their efforts with those of the United Nations; UN يؤيدون دور المنظمات والاتفاقات اﻹقليمية فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدولي، وينوهون بأهمية تنسيق جهودها مع جهود اﻷمم المتحدة؛
    I am hopeful that the outcome of these negotiations will lead to a meaningful reform of this, the principal decision-making organ of the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN ويحدوني الأمل في أن نتيجة تلك المفاوضات ستقودنا إلى إجراء إصلاح ذي مغزى لمجلس الأمن، الهيئة الرئيسية لاتخاذ القرار في الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين.
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations regarding the maintenance of international peace and security, UN وإذ تعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين،
    Recent crises in Africa and the situation in Afghanistan, Iraq and Darfur demonstrated the need to strengthen the authority of the United Nations and its Security Council with respect to the maintenance of international peace and security. UN وقد دللت الأزمات الأخيرة في أفريقيا والوضع في أفغانستان والعراق ودارفور على الحاجة إلى تعزيز سلطة الأمم المتحدة ومجلس الأمن فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.
    - the powers of the Security Council and the General Assembly in respect of the maintenance of international peace and security; UN - سلطات مجلس اﻷمن والجمعية العامة فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين؛
    view to enhancing the effectiveness of the Security Council in regard to the maintenance of international peace and security UN فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    Many commented that, on balance, the Council had done reasonably well in maintaining international peace and security over the course of the year, despite deep and persistent divisions on some prominent issues. UN وعلق كثيرون قائلين إن أداء المجلس كان إجمالا جيدا إلى حد معقول فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين على مدار السنة بالرغم من الانقسامات العميقة والمستمرة بشأن بعض المسائل البارزة.
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of cooperation among States, as well as Article 13, paragraph 1, of the Charter, whereby the General Assembly is called upon to initiate studies and make recommendations for the purpose of promoting international cooperation, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين وبتعزيز التعاون فيما بين الدول، وكذلك الفقرة ١ من المادة ١٣ من الميثاق، التي يُطلب فيها إلى الجمعية العامة أن تشرع في إجراء دراسات وتقديم توصيات بقصد تعزيز التعاون الدولي،
    It is thus an important element enabling both organs to exercise, in a mutually reinforcing manner, their respective competences in relation to the maintenance of international peace and security. UN وبالتالي إنه عنصر هام لتمكين كل هيئة مــن الهيئتين مـــن أن تمارس، بطريقة تعزز بها الواحـــدة اﻷخرى، صلاحياتها فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    The purposes of the United Nations with respect to maintaining international peace and security, resolving international economic, social, cultural and humanitarian problems and encouraging and developing respect for human rights and fundamental freedoms for all, are fully consonant with the purposes of the Council of Europe. UN وثمة توافق كامل بين مقاصد الأمم المتحدة ومقاصد مجلس أوروبا فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين وحل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية الدولية والتشجيع على احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وتنميته.
    While the Division has ensured that the two web sites are complementary and that there is no duplication of tasks and staffing related to their maintenance, in the future it should consider the need for networking by the users of demographic data and work more closely with the Department of Public Information to facilitate the sales of its publications. UN وتحرص الشعبة على أن يكون كل من موقعيها على الإنترنت مكملا للموقع الآخر وعلى ألا تكون هناك أي ازدواجية في المهام أو الملاك فيما يتعلق بصون الموقعين، إلا أن عليها أن تنظر مستقبلا في حاجة مستعملي البيانات الديموغرافية إلى الربط الشبكي وأن تعمل بشكل أوثق مع إدارة شؤون الإعلام لتيسير بيع منشوراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد