Compliance in the development of procurement plans has already improved. | UN | وقد تحسن الامتثال بالفعل فيما يتعلق بوضع خطط المشتريات. |
Many countries have come forward to share their experiences in developing national plans, including in setting ambitious targets with time frames. | UN | وروى العديد من البلدان تجاربه فيما يتعلق بوضع الخطط الوطنية، بما في ذلك وضع أهداف طموحة ذات أطر زمنية. |
That would help to eliminate some of the gaps in the international legal arena with regard to the development of national peaceful nuclear programmes. | UN | وقالت إن هذا سوف يساعد على إزالة بعض الثغرات في الساحة القانونية الدولية فيما يتعلق بوضع برامج وطنية نووية سلمية. |
Capacity-building activities have been undertaken, in particular, on the development of strategy and policy framework with local authorities. | UN | وتم بالتضافر مع السلطات المحلية الاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات، خاصة فيما يتعلق بوضع استراتيجية وإطار للسياسة العامة. |
Preliminary consultations by civil society organisations and the Parliamentary Law Committee are continuing regarding the development of an express provision in the Penal Code regarding marital rape. | UN | وهناك مشاورات أولية مستمرة تجريها منظمات المجتمع المدني واللجنة البرلمانية للقانون فيما يتعلق بوضع حكم عاجل في قانون العقوبات بشأن الاغتصاب في إطار الزواج. |
UNMIL provided advice and technical assistance with respect to the development of a draft national human rights action plan | UN | وقدمت البعثة المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بوضع مشروع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
Specific proposals were put forward notably concerning a debt strategy for the least developed countries. | UN | وقد تم تقديم اقتراحات محددة لا سيما فيما يتعلق بوضع استراتيجية لديون أقل البلدان نموا. |
A methodological manual for the development of scientific and technological indicators was disseminated and used by countries. | UN | وقد نشر دليل للمنهجيات فيما يتعلق بوضع مؤشرات العلم والتكنولوجيا واستعملته البلدان. |
Continued collaboration is encouraged in the development of a geodetic reference system for the region of Latin America. | UN | ويلقى استمرار التعاون تشجيعا فيما يتعلق بوضع نظام مرجعي جيوديسي لمنطقة أمريكا اللاتينية. |
Furthermore, much progress has been achieved in the development of a sustainable legal framework. | UN | وعلاوة على ذلك، أُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بوضع إطار قانوني مستدام. |
(vii) Provision of support to managers to assist them in effectively implementing principles of performance management by offering training and guidance in developing work plans and performance indicators and in monitoring and evaluating performance; | UN | ' ٧` تقديم الدعم للمديرين لمساعدتهم على تنفيذ مبادئ إدارة اﻷداء بصورة فعالة عن طريــق تدريبهـم وإسداء المشورة إليهم فيما يتعلق بوضع خطط العمل ومؤشرات اﻷداء وفي رصد وتقييم اﻷداء؛ |
(vii) Provision of support to managers to assist them in effectively implementing principles of performance management by offering training and guidance in developing work plans and performance indicators and in monitoring and evaluating performance; | UN | ' ٧` تقديم الدعم للمديرين لمساعدتهم على تنفيذ مبادئ إدارة اﻷداء بصورة فعالة عن طريــق تدريبهـم وإسداء المشورة إليهم فيما يتعلق بوضع خطط العمل ومؤشرات اﻷداء وفي رصد وتقييم اﻷداء؛ |
That would help to eliminate some of the gaps in the international legal arena with regard to the development of national peaceful nuclear programmes. | UN | وقالت إن هذا سوف يساعد على إزالة بعض الثغرات في الساحة القانونية الدولية فيما يتعلق بوضع برامج وطنية نووية سلمية. |
UNAIDS provided comments on a draft law, as well as undertook technical missions, with regard to the development of legislation in the Russian Federation in 2004. | UN | وأبدى البرنامج تعليقات على مشروع قانون وقام ببعثات تقنية فيما يتعلق بوضع تشريع في الاتحاد الروسي في عام 2004. |
UNSOA works closely with the Logistics Support Division, Department of Field Support, on the development of project documents within the budget context and receives guidance from headquarters and the Global Service Centre on project development. | UN | يعمل مكتب الدعم بشكل وثيق مع شعبة الدعم اللوجستي بإدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بوضع وثائق المشاريع في سياق الميزانية، ويتلقى التوجيه من المقر ومركز الدعم العالمي فيما يتعلق بوضع المشاريع. |
He shared the Commission's apprehension regarding the development of a precise definition of commercial fraud and supported the proposal to hold a colloquium on that topic in 2004. | UN | وإنه يشارك قلق اللجنة فيما يتعلق بوضع تعريف دقيق للغش التجاري ويدعم اقتراح عقد ندوة حول هذا الموضوع في عام 2004. |
In this context, the Task Force proposes the following actions and timetable with respect to the development of the compilers guide: | UN | وفي هذا السياق، تقترح فرقة العمل الإجراءات التالية وجدول الأعمال التالي فيما يتعلق بوضع دليل لمجمّعي البيانات: |
2. Also requests the administering Power to assist the Territory in facilitating its work concerning a public education programme, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations, and calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested, in the context of its public education programme; | UN | 2 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم في تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بوضع برنامج للتثقيف العام، بما يتماشى مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم في سياق برنامجه للتثقيف العام؛ |
His delegation welcomed the intention to consider the practice of States from all regions of the world, which was particularly important for the development of a general approach on how to identify customary international law. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده باعتزام أخذ ممارسات الدول من جميع مناطق العالم في الحسبان، وهو الأمر الذي يتسم بأهمية خاصة فيما يتعلق بوضع نهج عام بشأن كيفية تحديد القانون الدولي العرفي. |
The two compromises must be reaffirmed as a starting point for further efforts, in particular regarding the status of the nuclear-weapon States. | UN | ويجب التأكيد على الحلين الوسط كنقطة انطلاق للمزيد من الجهود، وخاصة فيما يتعلق بوضع الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Such a framework should involve shared political goals, a real sense of priority-setting among the participating agencies, and increased transparency with regard to the status of trust funds. | UN | وينبغي أن ينطوي هذا اﻹطار على أهداف سياسية مشتركة، وعلى إحساس حقيقي بسلم اﻷولويات بين الوكالات المشاركة، وعلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بوضع الصناديق الاستئمانية. |
List of written amendments and proposals submitted by delegations to the Working Group of the Sixth Committee at the fifty-fifth session of the General Assembly in connection with the elaboration of a draft comprehensive convention on international terrorism | UN | قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود إلى الفريق العامل التابع للجنة السادسة في الدورة الخامسة والخمسين، فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي غواتيمالا |
The plan of action was in keeping with the work being carried out on a sixth protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وتتماشى خطة العمل مع الأعمال الجارية فيما يتعلق بوضع بروتوكول سادس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
While much progress has been made on the protection-of-civilians doctrine at the strategic level, further work is required at the operational level on developing supporting military and policing strategies. | UN | وبينما أُحرز تقدم كبير بشأن مبدأ حماية المدنيين على المستوى الاستراتيجي، يلزم بذل المزيد من الجهود على المستوى التنفيذي فيما يتعلق بوضع استراتيجيات عسكرية وشرطية داعمة. |
The support provided by UNWomen to Member States with respect to developing gender-responsive budgets will also ensure that adequate resources are allocated to gender equality in development activities. | UN | كذلك سيكفل الدعم الذي تقدمه الهيئة للدول الأعضاء فيما يتعلق بوضع ميزانيات تراعي المنظور الجنساني تخصيص موارد كافية لتحقيق المساواة بين الجنسين في الأنشطة الإنمائية. |
:: Make recommendations regarding a limited list of conference indicators. | UN | :: إعداد توصيات فيما يتعلق بوضع قائمة محدودة لمؤشرات المؤتمرات. |