ويكيبيديا

    "فيما يخص كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in respect of each
        
    • with respect to each
        
    • for every
        
    • for each of
        
    • with regard to every
        
    • compensation for each
        
    This Convention and any declaration apply only to electronic communications that are made after the date when the Convention or the declaration enters into force or takes effect in respect of each Contracting State. UN لا تنطبق هذه الاتفاقية ولا أي إعلان إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية أو يسري فيه مفعول الإعلان فيما يخص كل دولة متعاقدة.
    This Convention and any declaration apply only to electronic communications that are made after the date when the Convention or the declaration enters into force or takes effect in respect of each Contracting State. UN لا تنطبق هذه الاتفاقية ولا أي إعلان إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية أو يسري فيه مفعول الإعلان فيما يخص كل دولة متعاقدة.
    This Convention and any declaration apply only to electronic communications that are made after the date when the Convention or the declaration enters into force or takes effect in respect of each Contracting State. UN لا تنطبق هذه الاتفاقية ولا أي إعلان إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية أو يسري فيه مفعول الإعلان فيما يخص كل دولة متعاقدة.
    Care could be taken to ensure an orderly and reasonable lapse of time between deadlines and the sessions at which a delegation is expected, with respect to each State party. UN ويمكن توخي العناية لضمان الانقضاء المنظم لوقت معقول بين المواعيد النهائية ومواعيد الدورات التي ينتظر فيها لقاء الوفد، فيما يخص كل دولة طرف.
    There are still no standard data on specific death rates for every disease. UN ولا توجد حتى الآن بيانات قياسية عن المعدلات المحددة للوفيات فيما يخص كل مرض على حدة.
    In order to do so, it requested copies from the Sudan's corporate registry for each of the relevant corporations. UN وللقيام بذلك، طلب نسخا من سجل الشركات في السودان فيما يخص كل شركة من الشركات ذات الصلة.
    All authorities involved in budget management with regard to every chapter of the federal budget must comply with this principle. UN ويتعين على كافة السلطات المنوطة بإدارة شؤون الميزانية فيما يخص كل باب جديد من الميزانية الاتحادية الامتثال لهذا المبدأ.
    15. The following sentence was imposed in respect of each of the charges for which Tek Nath Rizal was convicted: UN ٥١- وفرضت العقوبة التالية فيما يخص كل من التهم التي أُدين بها تك نات ريزال:
    If that indication was not possible, the parties might need to enquire, in respect of each contract, which of the vendor's multiple places of business had the closest connection to the relevant contract in order to determine what was the vendor's place of business in that particular case. UN وإذا تعذَّر ذلك التعيين فقد يلزم أن يستعلم الطرف، فيما يخص كل عقد، عن المقرّ الأوثق صلة بالعقد المعني من بين مقرّات عمل البائع المتعددة، لكي يعرف مقرّ عمل البائع في تلك الحالة بعينها.
    To address that ambiguity, it was agreed to include a reference to " in respect of each Contracting State " in paragraph 1. UN وبغية معالجة ذلك الغموض، اتفق على إدراج العبارة " فيما يخص كل دولة متعاقدة " في الفقرة 1.
    " This Convention and any reservation, or any modification to, or withdrawal of, a reservation, apply only to investor-State arbitrations that have been commenced after the date when the Convention, reservation, or any modification to, or withdrawal of, a reservation, enters into force or takes effect in respect of each Party. UN " لا تنطبق هذه الاتفاقية ولا أي تحفُّظ عليها، أو أي تعديل أو سحب لذلك التحفظ، إلا على عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول التي تُستهَل بعد بدء نفاذ الاتفاقية أو سريان التحفظ، أو بدء سريان أي تعديل أو سحب لذلك التحفظ، فيما يخص كل طرف.
    " This Convention and any declaration or reservation apply only to arbitral proceedings that have been commenced after the date when the Convention, declaration or reservation enters into force or takes effect in respect of each Contracting Party. UN " لا تنطبق هذه الاتفاقية ولا أيُّ إعلانات أو تحفظات إلاّ على إجراءات التحكيم التي تبدأ بعد تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية أو سريان مفعول الإعلانات أو التحفظات فيما يخص كل دولة متعاقدة.
    The words " in respect of each Contracting Party " are intended to make it clear that the article refers to the time when the convention would enter into force in respect of the contracting Party in question, and not when the convention would enter into force generally. UN والمقصود بعبارة " فيما يخص كل طرف متعاقد " هو زيادة توضيح أن المادة تشير إلى الوقت الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية فيما يخص الطرف المتعاقد المعني، لا إلى الوقت الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية عموماً.
    The Panel is conducting the threshold eligibility assessment directed by the Governing Council in respect of each Palestinian " late claim " . UN ويُجري الفريق تقييماً لمدى استيفاء الحد الأدنى من الأهلية وفقاً لما أوعز به مجلس الإدارة فيما يخص كل مطالبة من المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " .
    The Panel is conducting the threshold eligibility assessment directed by the Governing Council in respect of each Palestinian " late claim " . UN ويجري الفريق تقييماً لمدى استيفاء الحد الأدنى من الأهلية وفقاً لما أوعز به مجلس الإدارة فيما يخص كل مطالبة من المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " .
    However preliminary these initial findings may be, the task force is of the view that useful lessons can be drawn with respect to each of the partnerships reviewed. UN ومع أن هذه الاستنتاجات الأولية هي استنتاجات مؤقتة إلا أن فرقة العمل ترى أن من الممكن استخلاص دروس مفيدة فيما يخص كل شراكة على حدة جرى استعراضها.
    The following paragraphs identify those issues and provide a brief description of the evaluation projects and activities that have been undertaken or initiated with respect to each of those themes. UN وتحدد الفقرات التالية هذه القضايا وتقدم وصفاً موجزاً لمشاريع وأنشطة التقييم التي نفذت أو شرع في تنفيذها فيما يخص كل موضوعٍ من هذه المواضيع.
    The Panel directed the secretariat to undertake electronic searches with respect to each Palestinian " late claim " using a general matching programme that automatically runs in the claims database. UN وأوعز الفريق إلى الأمانة بأن تجري بحوثاً إلكترونية فيما يخص كل مطالبة فلسطينية " متأخرة " باستخدام برنامج مطابقة عام يعمل بصفة آلية في قاعدة بيانات المطالبات.
    The role of customs services was to monitor and ensure the existence and validity of licences for every import and export operation. UN وتتأكد دوائر الجمارك من وجود التراخيص ومن صلاحيتها فيما يخص كل عملية استيراد وتصدير.
    The terms of reference contained clear timeframes and actions to be taken by States under review, experts and the secretariat for every stage of the review process. UN وتضمّن الإطار المرجعي أطراً زمنية واضحة وإجراءات ينبغي أن تتخذها الدول قيد الاستعراض والخبراء والأمانة فيما يخص كل مرحلة من مراحل عملية الاستعراض.
    This note outlines the progress made and the remaining gaps and needs for each of the six elements. UN وتبين هذه المذكرة التقدم المحرز والثغرات والاحتياجات المتبقية فيما يخص كل عنصر من العناصر الستة.
    Given the centrality of energy issues with regard to every aspect of the sustainable development agenda, particularly with regard to industrial development, and recognizing also the broader need to promote greater resource and energy efficiency in industrial production, a Ministerial Meeting on Energy and Green Industry will be held in parallel with the Forum. UN 9- نظراً لما لقضايا الطاقة من أهمية مركزية فيما يخص كل جانب من جوانب أجندة التنمية المستدامة، لا سيما فيما يتعلق بالتنمية الصناعية؛ وتسليماً أيضاً بالحاجة الأرحب إلى تعزيز استغلال الموارد واستخدام الطاقة بقدر أكبر من الفعالية في الإنتاج الصناعي، سيُعقَد على التوازي مع المنتدى المذكور أعلاه اجتماع وزاري للطاقة والصناعة الخضراء.
    The expert consultants' analysis resulted in a recommendation of compensation in the amount claimed, an adjustment to the amount claimed, or a recommendation of no compensation for each loss element. UN وأسفر التحليل الذي أجراه الخبراء الاستشاريون إما عن توصية بالتعويض بمقدار المبلغ المطالب به، أو بتعديل المبلغ المطالب به، أو بتقديم توصية بعدم دفع أي تعويض فيما يخص كل عنصر من عناصر الخسارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد