As it is the first time that I take the floor under your presidency, I would like to begin by congratulating you on the assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. | UN | وبما أنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فسأبدأ بتهنئتكم بتولي منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Since this is the first time that I am taking the floor under your presidency, allow me first to congratulate you on the assumption of the post as the first President of the Conference on Disarmament during its 2011 session. | UN | وبما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم لتوليكم مهمة أول رئيس لدورة عام 2011 لمؤتمر نزع السلاح. |
Since this is the first time that I am taking the floor under your presidency, allow me to begin by congratulating you on your assumption of the office of President of the Conference on Disarmament. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Since this is the first time I have taken the floor under your presidency, allow me first to congratulate you on the assumption of the post as the first President of the Conference on Disarmament during its 2010 session. | UN | وبما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بداية أن أهنئكم على توليكم منصب أول رئيس لمؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2010. |
Since this is the first time that I take the floor during your presidency, I would like to congratulate you on your important task of guiding the Conference on Disarmament throughout the end of this year's final session. | UN | ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على الدور الهام الذي اضطلعتم به في توجيه مؤتمر نزع السلاح طيلة نهاية هذه الدورة السنوية الختامية. |
Mr. Amano (Japan): Mr. President, since this is the first time that I take the floor under your presidency, allow me to congratulate you on your assumption of this high post. | UN | السيد أمانو (اليابان) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم بتوليكم هذا المنصب الرفيع. |
Mr. GALLEGOSCHIRIBOGA (Ecuador) (translated from Spanish): As this is the first time that I am taking the floor under your presidency, I would like to congratulate you and wish you every success. | UN | السيد غاييغوس - تشيريبوغا (إكوادور) (الكلمة بالإسبانية): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فإني أود أن أهنئكم وأتمنى لكم كل نجاح. |
Mr. SUL (Republic of Korea): Since this is the first time that I am taking the floor under your presidency, I should like to congratulate you on your assumption of the presidency. | UN | السيد سول (جمهورية كوريا) (الكلمة بالإنكليزية): بما أن هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة. |
Mr. GRECU (Romania): Mr. President, since it is the first time that I take the floor under your presidency, let me congratulate you on your assumption of this important office, as well as your already outstanding achievements in terms of starting concrete work within the Conference. | UN | السيد غريكو )رومانيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، حيث إن هذه هي أول مرة أءخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام، وعلى ما حققتموه بالفعل من منجزات بارزة في الشروع في العمل المحدد داخل المؤتمر. |
Mrs. GHOSE (India): Mr. President, since this is the first time I take the floor under your presidency, allow me to congratulate you on your assumption of this position of responsibility, and also on your courage in shouldering two such extremely heavy burdens simultaneously. | UN | السيدة غوس )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: سيدي الرئيس، نظراً الى أن هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذه المسؤولية، وكذلك على شجاعتكم في الاضطلاع في نفس الوقت بهذين العبئين الثقيلين للغاية. |
Mr. HOFFMANN (Germany): Mr. President, as it is the first time that I take the floor under your presidency let me congratulate you for the assumption of this very demanding responsibility. | UN | السيد هوفمان )ألمانيا( )الكلمة باﻹنكليزية(: السيد الرئيس، نظرا إلى أن هذه هي أول مرة آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذه المسؤولية الثقيلة للغاية. |
Mr. AKRAM (Pakistan): Mr. President, it is sad that the first time I take the floor under your presidency should be on this sad and tragic occasion. | UN | السيد أكرم (باكستان) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، من المؤسف أن تأتي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم في هذه المناسبة الحزينة والمأساوية. |
Mr. MIRANDA (Spain) (translated from Spanish): Mr President, since this is the first time that I take the floor under your presidency, may I avail myself of this opportunity to congratulate you on your new post. | UN | السيد ميراندا (أسبانيا) (الكلمة بالأسبانية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على منصبكم الجديد. |
Mr. PETRITSCH (Austria): Madam President, since this is the first time I am taking the floor under you able guidance, allow me to congratulate you on the assumption of this important post. | UN | السيد بيتريتش (النمسا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل قيادتكم الرشيدة، اسمحوا لي بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب المهم. |
Mr. ÜZÜMCÜ (Turkey): Mr. President, since this is the first time that I take the floor under your presidency, allow me to begin by congratulating you on your assumption of the high office. | UN | السيد أوزومجو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بداية بأن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Mr. LANDMAN (Netherlands): Mr. President, since this is not the first time I am taking the floor under your presidency, I can address the important subject on hand directly. | UN | السيد لاندمان (هولندا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، نظراً إلى أن هذه ليست المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فإنه بإمكاني أن أتطرق إلى هذا الموضوع الهام المطروح علينا مباشرة. |
Ms. MTSHALI (South Africa): Mr. President, as this is the first time that I take the floor under your presidency, please allow me also to congratulate you - and your country, Romania - for presiding over the Conference on Disarmament. | UN | السيدة متشالي (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، إنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أن أهنئكم وأهنئ بلدكم، رومانيا، على رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. CHENG (China) (translated from Chinese): Mr. President, since this is the first time that I take the floor under your presidency, allow me at the outset to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference. | UN | السيد تشينغ (الصين) (تكلم بالصينية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه المرةَ الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Mr. TREZZA (Italy): Mr. President, this is the first time I am taking the floor under your presidency of the CD, and this is the moment to express congratulations and best wishes to you for a successful presidency. | UN | السيد تريتسا (إيطاليا) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح وهو الوقت المناسب لكي أُعرب عن تهاني وأخلص تمنياتي لكم برئاسة موفّقة. |
Mr. Aung (Myanmar): Mr. President, first of all, as I am taking the floor under your presidency, I would like to congratulate you on your assumption of the presidency. | UN | السيد أونغ (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أولاً، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة. |
As this is the first time that I take the floor during your presidency, I would like to express my delegation's gratitude and assure you of our support. | UN | نظر إلى أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أعرب لكم عن امتنان وفد بلدي وأن أؤكد لكم دعمنا. |