ويكيبيديا

    "فيها المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in which civil society
        
    • the civil society
        
    • civil society and
        
    • participation of civil society
        
    • where civil society
        
    • involving civil society
        
    • with civil society participation
        
    The National Commission, in which civil society is represented at a 50-per cent level, has undertaken several steps allowing for the achievement of interesting results. UN واتخذت اللجنة الوطنية، التي يمثل فيها المجتمع المدني بنسبة 50 في المائة، عدة خطوات بما يسمح بإحراز نتائج ذات أهمية.
    Activities were being carried out and initiatives were being developed in which civil society had played a fundamental role. UN وقد نفذت أنشطة واتُخذت بمبادرات أدى فيها المجتمع المدني دوراً جوهرياً.
    Recognizing also that creating and maintaining a safe and enabling environment in which civil society can operate free from hindrance and insecurity assists States in fulfilling their existing international human rights obligations and commitments, without which equality, accountability and the rule of law are severely weakened, UN وإذ يسلم أيضاً بأن تهيئة بيئة آمنة ومواتية يمكن أن يعمل فيها المجتمع المدني في جو يخلو من العوائق ويسوده الأمن، والحفاظ عليها، يساعد الدول على الوفاء بواجباتها والتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، وغياب ذلك يُضعف بشدة المساواة والمساءلة وسيادة القانون،
    Commissioners are appointed from different categories of the Rwandan society, including the civil society. UN ويعيَّن المفوضون من فئات مختلفة من المجتمع الرواندي، بما فيها المجتمع المدني.
    Participants provided examples of countries where policy formulation included the active participation of civil society and the private sector. UN وقدم المشاركون أمثلة عن بلدان يُشرَك فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص بصورة فعلية في صياغة السياسات العامة.
    Although the subject has not been addressed in depth, action has been undertaken in a number of bodies, and initiatives have been developed in which civil society has played a fundamental role. UN ومع أنه لم يتسنَ التعمّق في طرح الموضوع، اضطلعت بعض المؤسسات بأعمالٍ في هذا السياق، كما اتُخذت مبادرات اضطلع فيها المجتمع المدني بدورٍ رئيسي.
    Besides this, the organization also engages in advocacy on public policies by participating in councils for rights protection, a way in which civil society maintains dialogue with government administrators. UN وإلى جانب ذلك، تنخرط المنظمة أيضا في الدعوة بشأن السياسات العامة وذلك بالمشاركة في المجالس المعنية بحماية الحقوق، وهي وسيلة يُقيم فيها المجتمع المدني حوارا مع المدراء الحكوميين.
    The CCM is a forum for exchanges of views and decisions between the public and the private sectors regarding priority programmes and constitutes an example of a public/private partnership in which civil society is represented. UN وتشكل آلية التنسيق متعددة القطاعات حيزا للتبادل واتخاذ القرارات بين القطاع العام والقطاع الخاص، بشأن البرامج ذات الأولوية، ونموذجا للشراكة بين القطاعين العام والخاص، يتمثل فيها المجتمع المدني.
    The new code for children and adolescents adopted in Ecuador is the outcome of a broad-ranging process in which civil society and public and private institutions throughout the country took part. UN والمدونة الجديدة للأطفال والمراهقين التي أُقرت في إكوادور هي نتاج عملية واسعة النطاق شارك فيها المجتمع المدني والمؤسسات العامة والخاصة في شتى أنحاء البلاد.
    There are several scenarios for dialogue with non-governmental organizations, including specific commissions created by the Government in which civil society participates. UN وثمة سيناريوهات عديدة للحوار مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك اللجان الخاصة التي أنشأتها الحكومة والتي يشارك فيها المجتمع المدني.
    3. Urges States to create and maintain, in law and in practice, a safe and enabling environment in which civil society can operate free from hindrance and insecurity; UN 3- يحث الدول على تهيئة بيئة آمنة ومواتية يمكن أن يعمل فيها المجتمع المدني في جو يخلو من العوائق ويسوده الأمن والحفاظ على هذه البيئة، قانوناً وممارسةً؛
    Recognizing also that creating and maintaining a safe and enabling environment in which civil society can operate free from hindrance and insecurity assists States in fulfilling their existing international human rights obligations and commitments, without which equality, accountability and the rule of law are severely weakened, UN وإذ يسلم أيضاً بأن تهيئة بيئة آمنة ومواتية يمكن أن يعمل فيها المجتمع المدني في جو يخلو من العوائق ويسوده الأمن، والحفاظ عليها، يساعد الدول على الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، وأن غياب ذلك يُضعف بشدة المساواة والمساءلة وسيادة القانون،
    3. Urges States to create and maintain, in law and in practice, a safe and enabling environment in which civil society can operate free from hindrance and insecurity; UN 3- يحث الدول على تهيئة بيئة آمنة ومواتية يمكن أن يعمل فيها المجتمع المدني في جو يخلو من العوائق ويسوده الأمن والحفاظ على هذه البيئة، قانوناً وممارسةً؛
    2. Urges States to create and maintain, in law and in practice, a safe and enabling environment in which civil society can operate free from hindrance and insecurity; UN 2- يحث الدول على أن تهيئ وتُبقي، في القانون والممارسة، بيئة آمنة ومواتية يمكن أن يعمل فيها المجتمع المدني في جو يخلو من العوائق ومن انعدام الأمن؛
    2. Urges States to create and maintain, in law and in practice, a safe and enabling environment in which civil society can operate free from hindrance and insecurity; UN 2- يحث الدول على أن تهيئ، على صعيدي القانون والممارسة، بيئة آمنة ومواتية يمكن أن يعمل فيها المجتمع المدني في جو يخلو من العوائق ومن انعدام الأمن؛
    A number of delegations acknowledged the constructive engagement of the Georgian Government with the universal periodic review mechanism and commended the process of preparation of the national report which included the participation of the civil society and other stakeholders. UN وأشاد عدد من الوفود بالمشاركة البناءة للحكومة الجورجية في آلية الاستعراض الدوري الشامل، وأثنى على عملية إعداد التقرير الوطني التي شارك فيها المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرون.
    At the same time, extensive consultations with the participation of the civil society and religious organizations were launched in order to start the amendment procedure of the existing law on the religious organizations. UN وفي الآن ذاته، بوشرت مشاورات موسعة شارك فيها المجتمع المدني والمنظمات الدينية بهدف الشروع في إجراء تعديل القانون المعتمد بشأن المنظمات الدينية.
    The achievement of the MDGs requires refocusing and redoubling efforts made by Governments and other actors, including civil society and the private sector. UN يتطلب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية مضاعفة وإعادة تركيز الجهود التي تبذلها الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Such a debate should integrate the views of all relevant actors, including civil society and independent experts. UN ومن شأن هذه المناقشة أن تشمل آراء جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني والخبراء المستقلون.
    It was also working to ensure the administrative autonomy of CONAPREVI as a mixed organization with the participation of civil society. UN وتسعى أيضا إلى ضمان الاستقلال الإداري للهيئة الوطنية باعتبارها منظمة مختلطة التكوين يُشارك فيها المجتمع المدني.
    Government withdrawal from social service provision, to be replaced by the private and non-governmental sector, may work in countries where civil society is strong, but not in other places. UN وقد تنجح الحكومة في التخلي عن تقديم الخدمات الاجتماعية، وقد يقوم القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي مقامها في البلدان التي يكون فيها المجتمع المدني متينا، غير أن ذلك لن يتحقق في أماكن أخرى.
    The participants noted in particular that the government strategic development frameworks, including the peace consolidation strategy, had been developed through comprehensive participatory processes involving civil society and other stakeholders. UN وأشاروا بشكل خاص إلى أن الأطر الإنمائية الاستراتيجية الحكومية، بما فيها استراتيجية توطيد السلام، استُحدثت عبر عمليات تشاركية شاملة شارك فيها المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرون.
    It highlighted the need for follow-up mechanisms with civil society participation and international monitoring to translate the recommendations into action. UN وسلطت الضوء على ضرورة وجود آليات متابعة يشارك فيها المجتمع المدني وتخضع لمراقبة دولية لترجمة التوصيات إلى إجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد